Based on
Lexical Aids for Students of New Testament Greek
by Bruce M. Metzger
with additional words added by ChiouLaoShi from BDAG
Go to: α β γ δ ε ϝ ζη θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ τ υ φ χ ψ ω
| ἄγω | αγ | I lead (69) |
| ἀνάγω | ἀνα + αγ | I lead up (middle); I put to sea, set sail (23) |
| ἀπάγω | ἀπο + αγ | I lead away (15) |
| εἰσάγω | εἰς + αγ | I lead in, bring in (11) |
| ἐξάγω | ἐκ + αγ | I lead out (12) |
| παράγω | παρα + αγ | I pass by (10) |
| περιάγω | περι + αγ | I lead about, go about (6) |
| προάγω | προ + αγ | I lead forth, go before (20) |
| συνάγω | συν + αγ | I gather together (59) |
| συναγωγή, -ῆς | συν + αγ | a synagogue (56) |
| ἀρχισυνάγωγος, -ου, ὁ | ἀρχι + συν + αγ | a ruler of a synagogue (9) |
| ἐπισυνάγω | ἐπι + συν + αγ | I collect, gather together at one place (8) |
| ὑπάγω | ὑπο + αγ | I depart, go away, draw off (79) |
| ἀγρός, -οῦ, ὁ | αγ | a field (place where cattle are led or driven) (36) |
| ἡγέομαι | ηγ | I am chief; (I lead thru the mind), I think, regard (28) |
| ἡγεμών, -όνος, ὁ | ηγ | a leader, governor (20) |
| ἄξιος, -α, -ον | αξι | (of equal weight), worthy (41) |
| ἀξιόω | αξι | I deem worthy, think fit (7) |
| ἀξίως | αξι | worthily (6) |
| ἀγών | αγ | an athletic contest, a contest 比賽 (6) |
| ἅγιος, -α, -ον | αγι | holy (233) |
| ἁγιάζω | αγι | I make holy, sanctify (28) |
| ἁγιασμός, οῦ, ὁ | αγι | sanctification (10) |
| ἁγνός, -ή, -όν | αγν | (in a condition prepared for worship), pure (8) |
| (ethically, ritually or ceremonially), chaste 貞潔的 | ||
| ἁγνίζω | αγν | I make pure (7) |
| ἁγνεία, ας, ἡ | αγν | purity, chastity (2) |
| ἁγνεύω | αγν | I am pure (0) |
| ἀγαπάω | αγαπ | I love (143) |
| ἀγάπη | αγαπ | love (116) |
| ἀγαπητός, -ή, -όν | αγαπ | beloved (61) |
| ἄγγελος, -ου, ὁ | αγγ | a messenger, an angel (175) |
| ἀναγγέλλω | ἀνα + αγγ | I announce, report (14) |
| ἀπαγγέλλω | ἀπο + αγγ | I announce, report (45) |
| ἐπαγγελία, -ας, ἡ | ἐπι + αγγ | a promise (52) |
| ἐπαγγέλλομαι | ἐπι + αγγ | I promise (15) |
| εὐαγγελίζω | εὐ + αγγ | I bring good news, preach good tidings (the Gospel) (54) |
| εὐαγγέλιον, -ου, τό | εὐ + αγγ | the Gospel (76) |
| καταγγέλλω | κατα + αγγ | I proclaim (18) |
| παραγγέλλω | παρα + αγγ | I command, charge (32) |
| παραγγελία, -ας, ἡ | παρα + αγγ | a command (5) |
| αἰτέω | αιτ | I ask (70) |
| αἰτία, -ας, ἡ | αιτ | a cause, accusation (20) |
| ἐξαιτέω | ἐκ + αιτ | I desire (1) |
| παραιτέομαι | παρα + αιτ | I make excuse, refuse (12) |
| ἀκούω | ακ | I hear (128) |
| εἰσακούω | εἰς + ακ | I hearken to, assent to (5) |
| ὑπακούω | ὑπο + ακ | I obey (21) |
| ἀκοή, -ῆς, ἡ | ακ | hearing, a report (24) |
| ὑπακοή, -ῆς, ἡ | ὑπο + ακ | obedience (15) |
| ἄλλος, -η, -ο | αλλ | other, another (155) |
| ἀλλήλων | αλλ | of one another (redup stem, all-hlo) (188) |
| ἀλλά | αλλ | but (neut pl of changed accent, in another way) (638) |
| ἀλλάσσω | αλλ | (I make other than it is), I change, alter (6) |
| καταλλάσσω | κατα + αλλ | I change (from emnity to friendship), reconcile (6) |
| ἀρέσκω | αρ | (I fit or join together; suit), I please (17) |
| ἀριθμός, -οῦ, ὁ | αρ | a number (18) |
| ἄρτι | αρ | (fitting exactly), now, just now (36) |
| ἀρετή, ῆς, ἡ | αρ | (moral fitness), virtue, excellence (5) |
| ἄρχω | αρχ | (first in point of station), I rule; middle: (first in point of time), I begin (86) |
| ἄρχων, -οντος, ὁ | αρχ | a ruler (37) |
| ἀρχή, -ῆς, ἡ | αρχ | a beginning (55) |
| ἀρχαῖος, -α, -ον | αρχ | old, ancient (11) |
| ἀρχιερεύς, -έως, ὁ | αρχ | a chief priest, high priest (122) |
| ὑπάρχω | ὑπο + αρχ | (I am under as a foundation, support), I am, I exist,
I belong to (τὰ ὑπάρχοντα = one's belongings, possesions) (60) |
| ἀπαρχή, -ῆς, ἡ | ἀπο + αρχ | first fruits (9) |
| ἀναβαίνω | ἀνα + βα | I go up (82) |
| ἐμβαίνω | ἐν + βα | (I step into [a boat]), I embark (16) |
| ἐπιβαίνω | ἐπι + βα | I go up to, mount, board (a boat) (6) |
| καταβαίνω | κατα + βα | I go down (81) |
| μεταβαίνω | ματα + βα | I depart (12) |
| παράβασις, -εως, ἡ | παρα + βα | (a going over [the line]), a transgression (7) |
| προβαίνω | προ + βα | I go forward, go on (5) |
| πρόβατον | προ + βα | a sheep (that which goes forward) (39) |
| συμβαίνω | συν + βα | (of events) happen, occur (8) |
| βῆμα, -ατος, τό | βη | judgment seat (that which the judge mounts) (12) |
| βέβαιος, -α, -ον | βα | (redup stem βε-βα-, standing fast), solid, sure, firm (8) |
| βεβαιόω | βα | I confirm, ratify (8) |
| βέβηλος, ον | βα | (lawful to be trodden), profane, secular (5) |
| βάλλω | βαλ | I throw, put (122) |
| ἐκβάλλω | ἐκ + βαλ | I cast out (81) |
| ἐπιβάλλω | ἐπι + βαλ | I lay upon (18) |
| λιθοβολέω | λιθος + βαλ | I pet with stones, kill by stoning (7) |
| περιβάλλω | περι + βαλ | I put around, clothe (23) |
| συμβάλλω | συν + βαλ | (I throw together), I encounter, meet, consider; middle: contribute to (6) |
| ὑπερβάλλω | ὑπερ + βαλ | (I surpass in throwing), I surpass, exceed (5) |
| διάβολος, -ου, ὁ | δια + βολ | (the one who throws across or at, with words, a slanderer), the accuser, the Devil (37) |
| καταβολή, -ῆς, ἡ | κατα + βολ | (that which is put down), a foundation (11) |
| παραβολή, -ῆς, ἡ | παρα + βολ | (a placing of one thing by the side of another, by way of comparison), a parable (50) |
| παρεμβολή, -ῆς, ἡ | παρα + εν + βολ | a camp, army, fortress (10) |
| ὑπερβολή, -ῆς, ἡ | ὑπερ + βολ | (a throwing beyond), excess, abundance (8) |
| βασιλεύς, -έως, ὁ | βασ | a king (115) |
| βασιλεύω | βασ | I reign (21) |
| βασιλεία, -ας, ἡ | βασ | a kingdom (162) |
| βασιλικός, -ή, -όν | βασ | kingly, royal (5) |
| βαπτίζω | βαπ | I baptize (77) |
| βάπτισμα, -ατος, τό | βαπ | baptizm (19) |
| βαπτιστής, -οῦ, ὁ | βαπ | baptizer, Baptist (used only of John) (12) |
| βλέπω | βλεπ | I see (133) |
| ἀναβλέπω | ἀνα + βλεπ | I look up, receive sight (25) |
| ἐμβλέπω | ἐν + βλεπ | I look at (12) |
| περιβλέπομαι | περι + βλεπ | I look around, survey (7) |
| γίνομαι | γεν | (Attic γίγνομαι, a redup form = γι-γεν-ομαι),
I become, come into being, happen, am made, am (669) |
| παραγίνομαι | παρα + γεν | I come, arrive (37) |
| γεννάω | γεν | I beget (97) |
| γονεύς, -έως, ὁ | γον | a parent (20) |
| γένος, -ους, τό | γεν | race, kind (20) |
| μονογενής, -ές | μονο + γεν | only, unique, only-begotten (9) |
| συγγενής, -ές | συν + γεν | related; a relative, kinsman (11) |
| γενεά, ᾶς, ἡ | γεν | a generation (43) |
| γένεσις, -έως, ἡ | γεν | birth, origin (5) |
| γένημα, -ατος, τό | γεν | fruit, produce (4) |
| γινώσκω | γνο | I know (222) |
| ἀναγινώσκω | ἀνα + γνο | (I know again), I read (32) |
| ἐπιγινώσκω | ἐπι + γνο | I come to know, recognize (44) |
| γνῶσις, -εως, ἡ | γνο | wisdom (29) |
| ἐπίγνωσις, -εως, ἡ | ἐπι + γνο | knowledge (20) |
| προγινώσκω | προ + γνο | I know beforehand, foreknow (5) |
| γνωρίζω | γνο | I make known (25) |
| γνωστός, -ή, -όν | γνο | known; (noun) an acquaintance (15) |
| γνώμη, -ης, ἡ | γνο | opinion, councel (9) |
| ἀγνοέω | α + γνο | I do not know (22) |
| γράφω | γραφ | I write (191) |
| γραφή, -ῆς, ἡ | γραφ | a writing, Scripture (50) |
| ἐπιγράφω | ἐπι + γραφ | I write upon, inscribe (5) |
| ἐπιγραφή, -ῆς, ἡ | ἐπι + γραφ | an inscription (5) |
| γράμμα, -ατος, τό | γραμ | a letter (of the alphabet), writing (14) |
| γραμματεύς, -έως, ὁ | γραμ | a scribe (63) |
| δέω | δε | I bind (43) |
| δέσμιος, -ου, ὁ | δε | a prisoner (16) |
| δεσμόςα, -οῦ, ὁ | δε | a fetter, bond (18) |
| περιδέω | περι + δε | to wrap (= bind about) (1) |
| ὑπόδημα, -ατος, τό | ὑπο + δε | (that which is bound under [the foot]), a sandal, shoe (10) |
| δείκνυμι / δεικνύω | δεικ | I show (33) |
| ἐνδείκνυμαι | ἐν + δεικ | I show (11) |
| ἐπιδείκνυμι | ἐπι + δεικ | I show, prove (7) |
| ὑποδείκνυμι | ὑπο + δεικ | I show, indicate, warn (6) |
| ὑπόδειγμα, -ατος, τό | ὑπο + δεικ | an example, copy (6) |
| δέχομαι | δεχ | I take, receive (56) |
| ἀποδέχομαι | ἀπο + δεχ | I accept from, receive, welcome (7) |
| ἐκδέχομαι | ἐκ + δεχ | I expect, wait for (6) |
| ἀπεκδέχομαι | ἀπο + ἐκ + δεχ | I wait for eagerly (8) |
| παραδέχομαι | παρα + δεχ | I accept, receive (8) |
| προσδέχομαι | προς + δεχ | I receive, wait for (14) |
| εὐπρόσδεκτος, -ον | εὐ + προς + δεκ | well-received, acceptable (5) |
| προσδοκάω | προς + δοκ | I wait for (16) |
| δεξιός, -ά, -όν | δεξ | right (perhaps because the right hand oftenest used in taking) (54) |
| διάκονος, -ου, ὁ and ἡ | διακ | a servant, deacon, deaconess (29) |
| διακονέω | διακ | I serve, wait upon, care for one's needs, minister (37) |
| διακονία, ας, ἡ | διακ | the office and work of a διάκονος, service, ministry (34) |
| διδάσκω | διδ | I teach (97) |
| διδάσκαλος, -ου, ὁ | διδ | a teacher (59) |
| διδασκαλία, -ας, ἡ | διδ | teaching (21) |
| διδαχή, ῆς, ἡ | διδ | teaching (30) |
| δίκαιος, -α, -ον | δικ | righteous (in accord with the way pointed out) (79) |
| δικαιόω | δικ | I justify, pronounce righteous (39) |
| δικαιοσύνη, -ης, ἡ | δικ | righteousness (92) |
| δικαίωμα, -ατος, τό | δικ | regulation, righteous deed (10) |
| δικαίως | δικ | justly, uprightly (5) |
| ἐκδικέω | ἐκ + δικ | I avenge (6) |
| ἀδικέω | α + δικ | I wrong, do wrong (28) |
| ἄδικος, -ον | α + δικ | unjust (12) |
| ἀδικία, -ας, ἡ | α + δικ | unrighteousness (25) |
| ἀντίδικος, -ου, ὁ | ἀντι + δικ | an opponent in a suit at law, an adversary (5) |
| ἐκδίκησις, -εως, ἡ | ἐκ + δικ | vengeance, punishment (9) |
| δίδωμι | δο | I give (415) |
| ἀποδίδωμι | ἀπο + δο | I give back, pay; middle: I sell (48) |
| ἀνταποδίδωμι | ἀντι + ἀπο + δο | I give back (in return) (7) |
| ἐπιδίδωμι | ἐπι + δο | I give to (9) |
| μεταδίδωμι | μετα + δο | I share with, impart (5) |
| παραδίδωμι | παρα + δο | I hand over, betray (119) |
| παράδοσις, -εως, ἡ | παρα + δο | a tradition (that which has been handed over) (13) |
| δωρεά, -ᾶς, ἡ | δο | a gift (11) |
| δωρεάν | δο | (acc of noun, used adv: as a gift, gift-wise) freely (9) |
| δῶρον, -ου, τό | δο | a gift (19) |
| δοκέω | δοκ | I think; I seem (62) |
| εὐδοκέω | εὐ + δοκ | I think it good, am well pleased with (21) |
| εὐδοκία, -ας, ἡ | εὐ + δοκ | good will, favor, pleasure, approval (9) |
| συνευδοκέω | συν + εὐ + δοκ | I entirely approve of, agree with (6) |
| δοκιμάζω | δοκ | I prove, approve (22) |
| ἀποδοκιμάζω | ἀπο + δοκ | I reject (after testing) (9) |
| δοκιμή, -ῆς, ἡ | δοκ | a proving, approval, character (7) |
| δόκιμος, -ον | δοκ | tested, approved (7) |
| ἀδόκιμος, -ον | α + δοκ | (failing to pass the test), unapproved, counterfeit (8) |
| δόγμα, -ατος, τό | δογ | a (public) decree (5) |
| δόξα, -ης, ἡ | δοξ | glory (166) |
| δοξάζω | δοξ | I glorify (61) |
| δοῦλος, -ου, ὁ | a slave (124) | |
| σύνδουλος, -ου, ὁ | συν + δου | a fellow slave (10) |
| δουλεία, -ας, -ἡ | δου | slavery (5) |
| δουλεύω | δου | I serve (25) |
| δουλόω | δου | I enslave (8) |
| δύναμαι | δυ | I am powerful, able (210) |
| ἐνδυναμόω | ἐν + δυ | I endure with power, make strong (7) |
| δυνατός, -ή, -όν | δυ | powerful, possible (32) |
| ἀδύνατος, -ον | α + δυ | impossible (10) |
| δύναμις, -εως, ἡ | δυ | power (119) |
| ἔλεος, -ους, τό | ελ | pity, mercy (27) |
| ἐλεέω | ελ | I have mercy (28) |
| ἐλεημοσύνη, -ης, ἡ | ελ | alms (13) |
| ἔρχομαι | ερχ | I come, go (634) |
| ἀπέρχομαι | ἀπο + ερχ | I depart (117) |
| διέρχομαι | δια + ερχ | I pass through (43) |
| εἰσέρχομαι | εἰς + ερχ | I go in (194) |
| ἐξέρχομαι | ἐκ + ερχ | I go out (218) |
| ἐπέρχομαι | ἐπι + ερχ | I come upon (sometimes with hostility) (9) |
| κατέρχομαι | κατα + ερχ | I come down, go down (16) |
| παρέρχομαι | παρα + ερχ | I pass by, pass away (29) |
| προέρχομαι | προ + ερχ | I go before (9) |
| προσέρχομαι | προς + ερχ | I come to (86) |
| συνέρχομαι | συν + ερχ | I come together (30) |
| εἰμί | εσ | I am (2460) |
| ἄπειμι | ἀπο + εσ | I am absent (8) |
| πάρειμι | παρα + εσ | I am present, I have arrived (24) |
| παρουσία, -ας, ἡ | παρα + εσ | presence, coming (esp Christ's 2nd coming in glory) (24) |
| ἔξεστι | ἐκ + εσ | it is permitted, it is lawful (31) |
| ἐξουσία | ἐκ + εσ | authority (102) |
| ἔχω | εχ | I have, hold (708) |
| ἀνέχομαι | ἀνα + εχ | (I bear up), I endure (15) |
| ἀνεκτός, -όν | ἀνα + εχ | bearable, tolerable (5) |
| ἀπέχω | ἀπο + εχ | I have received (payment); I am distant (19) |
| ἐπέχω | ἐπι + εχ | I hold out, give attention to (5) |
| κατέχω | κατα + εχ | I hold fast, hold back (17) |
| μετέχω | μετα + εχ | I have a share in, partake of (8) |
| μέτοχος, -ον | μετα + εχ | sharing in; noun, a partner (6) |
| παρέχω | παρα + εχ | I offer, afford (16) |
| προσέχω | προς + εχ | I attend to, give heed to (24) |
| συνέχω | συν + εχ | (I hold together, constrain), I hold fast, oppress (12) |
| ὑπερέχω | ὑπερ + εχ | (I hold over, above), I rise above, am superior (5) |
| ἔνοχος, -ον | ἐν + εχ | (= ἐνερχόμενος, held in, bound by), liable, guilty (10) |
| εὐσχήμων, -ον | εὐ + σχ | of elegant figure (way of holding oneself), grace, of good standing (5) |
| μετασχηματίζω | μετα + σχ | I change the figure of, transfigure (5) |
| ἐρῶ | ϝερ | (from a rare present stem εῑρω), I shall say |
| ῥῆμα, -ατος, τό | ϝερ | a word (68) |
| παρρησία, -ας, ἡ | παρα + ϝερ | boldness (of speech), confidence (31) |
| παρρησιάζομαι | παρα + ϝερ | I speak boldly (9) |
| ἔργον, -ου, τό | ϝεργ | work (169) |
| ἐργάτης, -ου, ὁ | ϝεργ | a workman (16) |
| ἐνεργέω | ἐν + ϝεργ | I work, effect (21) |
| συνεργέω | συν + ϝεργ | I work along with, co-operate with (5) |
| συνεργός, -οῦ, ὁ and ἡ | συν + ϝεργ | a fellow worker (13) |
| ἐργάζομαι | ϝεργ | I work (41) |
| ἐργασία, ας, ἡ | ϝεργ | work, business, profit (6) |
| κατεργάζομαι | κατα + ϝεργ | I work out (22) |
| γεωργός, -οῦ, ὁ | γη + ϝεργ | (a worker in the earth [γῆ]), a farmer (19) |
| λειτουργός, -οῦ, ὁ | λειτ + ϝεργ | (a public [λαός] minister), a servant (5) |
| πανουργία, -ας, ἡ | παν + ϝεργ | (ability to do anything, cleverness), craftiness, cunning (5) |
| ἀργός, όν | α + ϝεργ | idle, lazy (contracted from ἀ-εργός) (8) |
| καταργέω | κατα + ϝεργ | I bring to naught, abolish (27) |
| εἶδον | ϝιδ | I saw (341) |
| εἶδος, -ους, τό | ϝιδ | visible form, shape (5) |
| εἴδωλον, -ου, τό | ϝιδ | an image, idol (11) |
| εἰδωλολάτρης, -ου, ὁ | ϝιδ + λατρ | an idolater (7) |
| οἶδα | ϝιδ | (2nd perf [I have seen] w pres sense), I know (318) |
| ᾅδης, -ου, ὁ | α + ϝιδ | (α privative and ϝιδ, the unseen world), Hades (10) |
| ζάω | ζα | I live (140) |
| ζωή, ῆς, ἡ | ζω | life (135) |
| ζῷον, -ου, τό | ζω | a living creature, an animal (23) |
| ζητέω | ζη | I seek (117) |
| ἐκζητέω | ἐκ + ζη | I seek out (7) |
| ἐπιζητέω | ἐπι + ζη | I seek for (13) |
| συζητέω | συν + ζη | I question with, discuss (συν-ζητέω) (10) |
| ζήτημα, -ατος, τό | ζη | a question, debate (5) |
| ζήτησις, -εως, ἡ | ζη | a questioning, debate (7) |
| ἀποθνῄσκω | ἀπο + θαν | I die (111) |
| θνῄσκω | θαν | I die; perf: I am dead (9) |
| θνητός, -ή, -όν | θαν | liable to death, mortal (6) |
| θάνατος, -ου, ὁ | θαν | death (120) |
| θανατόω | θαν | I put to death (11) |
| τίθημι | θε | I place (100) |
| ἀποτίθεμαι | ἀπο + θε | I put off from myself, lay aside (9) |
| διατίθεμαι | δια + θε | I appoint, make a covenant (7) |
| ἐπιτίθημι | ἐπι + θε | I lay upon (39) |
| μετατίθημι | μετα + θε | I transfer, change (6) |
| παρατίθημι | παρα + θε | I set before; middle: I entrust (19) |
| περιτίθημι | περι + θε | I place around, clothe (8) |
| προστίθημι | + θε | I add, I add to (18) |
| ἀθετέω | α + θε | I reject (16) |
| θεμέλιος, -ου, ὁ | θε | a foundation (15) |
| θεμελιόω | θε | I lay the foundation of, establish (5) |
| ἀποθήκη, -ης, ἡ | ἀπο + θε | a storehouse, granary, barn (6) |
| διαθήκη, -ης, ἡ | δια + θε | a covenant (33) |
| ἀνάθεμα, -ατος, τό | ἀνα + θε | (a thing laid by or set up; a thing devoted to the vengeance of God),
a curse, a man cursed (6) |
| θύω | θυ | I sacrifice, kill (14) |
| θυμίαμα, -ατος, τό | θυ | incense (6) |
| θυσία, -ας, ἡ | θυ | a sacrifice (28) |
| θυσιαστήριον, -ου, τό | θυ | (a place for sacrifice), a altar (23) |
| θυμός, -οῦ, ὁ | θυ | wrath (18) |
| ἐπιθυμέω | ἐπι + θυ | (I have it upon my heart), I desire (16) |
| ἐπιθυμία, -ας, ἡ | ἐπι + θυ | eager desire, passion (38) |
| μακροθυμέω | μακρο + θυ | I am patient (10) |
| μακροθυμία, -ας, ἡ | μακρο + θυ | long-suffering (14) |
| ὁμοθυμαδόν | ὁμο + θυ | with one accord (11) |
| προθυμία, -ας, ἡ | προ + θυ | eagerness, enthusiasm (5) |
| ἄνεσις, -εως, ἡ | ἀνα + σε | a loosening; relief, rest (5) |
| ἀφίημι | ἀπο + σε | I let go, permit, forgive (143) |
| ἄφεσις, -εως, ἡ | ἀπο + σε | a sending away, remission (17) |
| συνίημι | συν + σε | (I go along with), I understand (26) |
| σύνεσις, -εως, ἡ | συν + σε | understanding (7) |
| ἀσύνετος, -ον | α + συν + σε | without understanding, stupid (5) |
| ἰσχύς, -ύος, ἡ | ισχ | strength (10) |
| ἰσχυρός, -ά, -όν | ισχ | strong (29) |
| ἰσχύω | ισχ | I am strong (28) |
| καθαρός, -ά, -όν | καθ | clean (27) |
| καθαρίζω | καθ | I cleanse (31) |
| καθαρισμός, οῦ, ὁ | καθ | a cleansing, purification (7) |
| ἀκαθαρσία, -ας, ἡ | α + καθ | uncleanness (10) |
| ἀκάθαρτος, -ον | α + καθ | unclean (32) |
| καλέω | καλ | I call (148) |
| κλητός, -ή, -όν | καλ | called (10) |
| κλῆσις, -εως, ἡ | καλ | a (divine) call, invitation (11) |
| ἐγκαλέω | ἐν + καλ | I call to account, accuse (7) |
| ἀνέγκλητος, -ον | α + ἐν + καλ | not to be called to account, unreprovable, blameless (5) |
| ἐκκλησία, -ας, ἡ | ἐκ + καλ | a church, the Church (114) |
| ἐπικαλέομαι | ἐπι + καλ | I call, name; middle: I invoke, appeal to (30) |
| παρακαλέω | παρα + καλ | (I call beside myself), I beseech, exhort, console (109) |
| παράκλησις, -εως, ἡ | παρα + καλ | exhortation, consolation (29) |
| παράκλητος, -ου, ὁ | παρα + καλ | an intercessor, helper, Paraclete (5) |
| προσκαλέομαι | προς + καλ | I summon (29) |
| συγκαλέω | συν + καλ | I call together, assemble (8) |
| καυχάομαι | καυχ | I boast (37) |
| καύχημα, -ατος, τό | καυχ | a boasting, a ground of boasting (11) |
| καύχησις, -εως, ἡ | καυχ | boasting (11) |
| κεῖμαι | κει | I lie (24) |
| ἀνάκειμαι | ἀνα + κει | I recline (at meals) (14) |
| συνανάκειμαι | συν + ἀνα + κει | I recline together, feast together (7) |
| ἀντίκειμαι | ἁντι + κει | I resist, oppose (8) |
| ἐπίκειμαι | ἐπι + κει | I lie upon, press upon, am urgent (7) |
| κατάκειμαι | κατα + κει | I lie down, lie sick; I recline (at meals) (12) |
| περίκειμαι | περι + κει | I am compassed about with, have around me (5) |
| πρόκειμαι | προ + κει | I am set before, am present (5) |
| κοιμάομαι | κοι | (I lie at rest), I sleep, fall sleep, die (18) |
| κώμη, -ης, ἡ | κω | a village (27) |
| κλῆρος, -ου, ὁ | κληρ | a lot, a portion (11) |
| κληρονόμος, -ου, ὁ | κληρ | an heir (15) |
| κληρονομέω | κληρ | I inherit (18) |
| κληρονομία, -ας, ἡ | κληρ | an inheritance (14) |
| κοινός, -ή, -όν | κοιν | common, unclean (14) |
| κοινόω | κοιν | I make common, defile (14) |
| κοινωνέω | κοιν | I have a share of, take part in (8) |
| κοινωνία, -ας, ἡ | κοιν | fellowship, collection (19) |
| κοινωνός, -οῦ, ὁ and ἡ | κοιν | a partner, sharer (10) |
| κόπτω | κοπ | I cut; mid, I strike (my breast or head in lamentation) (8) |
| ἀποκόπτω | ἀπο + κοπ | I cut off, amputate (6) |
| ἐκκόπτω | ἐκ + κοπ | I cut out, cut off (10) |
| ἐγκόπτω | ἐν + κοπ | (I cut into), I block, hinder (5) |
| προσκόπτω | προς + κοπ | I strike against, stumble, stumble at (8) |
| πρόσκομμα, -ατος, τό | προς + κοπ | a stumbling, a stumbling-block, an obstacle (6) |
| κόπος, -ου, ὁ | κοπ | trouble, labor (18) |
| εὔκοπος, -ον | εὐ + κοπ | with easy labor, easy (7) |
| κοπιάω | κοπ | I toil (23) |
| κράτος, -ους, τό | κρατ | power, dominion (12) |
| κρατέω | κρατ | I grasp (47) |
| κρείσσων, -ονος | κρει | (or κρείττων), better (19) |
| προσκαρτερέω | προς + καρτ | I continue in or with (10) |
| παντοκράτωρ, -ορος, ὁ | παν + κρατ | ruler of all, the Almighty (10) |
| κρίνω | κρι | I judge, decide (114) |
| ἀνακρίνω | ἀνα + κρι | I examine (16) |
| ἀποκρίνομαι | ἀπο + κρι | I answer (231) |
| διακρίνω | δια + κρι | I discriminate; middle: I doubt (19) |
| κατακρίνω | κατα + κρι | I condemn (18) |
| κρίμα, -ατος, τό | κρι | judgment (27) |
| κρίσις, -εως, ἡ | κρι | judgment (47) |
| κριτής, -οῦ, ὁ | κρι | a judge (19) |
| ὑποκριτής, -οῦ, ὁ | ὑπο + κρι | a hypocrite (lit, a pretender, an actor) (17) |
| ὑπόκρισις, -εως, ἡ | ὑπο + κρι | (acting a part), hypocrisy (6) |
| ἀνυπόκριτος, -ον | α + ὑπο + κρι | unfeigned, undisguised (6) |
| λαμβάνω | λαβ | I take, receive (258) |
| ἀναλαμβάνω | ἀνα + λαβ | I take up (13) |
| ἐπιλαμβάνω | ἐπι + λαβ | I take hold (19) |
| καταλαμβάνω | κατα + λαβ | I undertake, apprehend (15) |
| μεταλαμβάνω | μετα + λαβ | I have a share of, partake of, get (7) |
| παραλαμβάνω | παρα + λαβ | I receive (49) |
| προσλαμβάνω | προς + λαβ | I receive (12) |
| συλλαμβάνω | συν + λαβ | I take, conceive (16) |
| ὑπολαμβάνω | ὑπο + λαβ | I take up (by supporting beneath); I welcome; I catch up (in speech); I suppose (5) |
| λανθάνω | λαθ | I am hidden from, escape notice (2nd aor ἔ-λαθ-ον) (6) |
| ἐπιλανθάνομαι | ἐπι + λαθ | I forget, neglect (8) |
| ἀληθής, -ές | α + λαθ | true (not concealed) (26) |
| ἀληθινός, -ή, -όν | α + λαθ | true (28) |
| ἀλήθεια, -ας, ἡ | α + λαθ | truth (109) |
| ἀληθῶς | α + λαθ | truly (18) |
| διαλέγομαι | δια + λετ | (I pick out [thoughts] one from another), I dispute (13) |
| διάλεκτος, -ου, ἡ | δια + λετ | speech, language (6) |
| ἐκλέγομαι | ἐκ + λεγ | I pick out, choose (22) |
| ἐκλεκτός, -ή, -όν | ἐκ + λεκ | chosen, elect (22) |
| ἐκλογή, -ῆς, ἡ | ἐκ + λογ | a choosing out, election (in NT always of the divine choice) (7) |
| λέγω | λεγ | I say, speak (2354) |
| λόγος, -ου, ὁ | λογ | a word, the Word (330) |
| εὐλογέω | εὐ + λογ | (I speak well of someone), I bless (42) |
| εὐλογητός, -ή, -όν | εὐ + λογ | blessed (8) |
| εὐλογία, -ας, ἡ | εὐ + λογ | a blessing (16) |
| ἀπολογέομαι | ἀπο + λογ | I defend myself (10) |
| ἀπολογία, -ας, ἡ | ἀπο + λογ | a defense (esp in a law court) (8) |
| λογίζομαι | λογ | I account, reckon (40) |
| διαλογίζομαι | δια + λογ | I debate (16) |
| διαλογισμός, οῦ, ὁ | δια + λογ | a reasoning, questioning (14) |
| ἐκλέγω | ἐκ + λεγ | I choose (22) |
| λύω | λυ | I loose (42) |
| ἀπολύω | ἀπο + λυ | I release (loose from) (66) |
| ἀπολύτρωσις, -εως, ἡ | ἀπο + λυ | (a releasing), redemption (10) |
| ἐκλύομαι | ἐκ + λυ | I am unstrung, grow weary, become faint-hearted (5) |
| καταλύω | κατα + λυ | (I dissolve), I destroy; I lodge (after having loosed the straps and
packs of the beasts of burden as well as one's own garments) (17) |
| παραλύομαι | παρα + λυ | (I am unstrung), I am a paralytic (5) |
| παραλυτικός, -ή, -όν | παρα + λυ | paralytic (10) |
| μένω | μεν | (I bethink myself, wait), I remain (118) |
| διαμένω | δια + μεν | I remain throughout (5) |
| ἐπιμένω | ἐπι + μεν | I remain in (16) |
| προσμένω | προς + μεν | I remain with, continue in (7) |
| ὑπομένω | ὑπο + μεν | I tarry; I endure (17) |
| ὑπομονή, -ῆς, ἡ | ὑπο + μεν | patient, steadfast endurance (32) |
| μιμητής, -οῦ, ὁ | μιμ | an imitator (6) |
| μιμνῄσκομαι | μιμ | I remeber (23) |
| ἀναμιμνῄσκομαι | ἀνα + μιμ | I call to remembrance (6) |
| ὑπομιμνῄσκομαι | ὑπο + μιμ | I bring to remembrance (7) |
| μνεία, -ας, ἡ | μνε | remembrance, mention (7) |
| μνῆμα, -ατος, τό | μνη | (something that brings to remembrance), a sepulcher, tomb, monument (8) |
| μνημεῖον, -ου, τό | μνη | a sepulcher, tomb, monument (40) |
| μνημονεύω | μνη | I remeber (21) |
| μάρτυς, -ρος, ὁ and ἡ | μαρ | a witness (35) |
| μαρτυρέω | μαρ | I bear witness, testify (76) |
| μαρτυρία, -ας, ἡ | μαρ | testimony, evidence (37) |
| μαρτύριον, -ου, τό | μαρ | a testimony, witness, proof (19) |
| διαμαρτύρομαι | δια + μαρ | I testify (solemnly) (15) |
| μέρος, -ους, τό | μερ | a part (42) |
| μερίζω | μερ | I divide (make parts of) (14) |
| διαμερίζω | δια + μερ | I divide, distribute (11) |
| νόμος, -ου, ὁ | νομ | a law, the Law (194) |
| ἀνομία, -ας, ἡ | α + νομ | (without law), lawlessness (15) |
| νομίζω | νομ | I suppose, think (15) |
| νομικός, -ή, -όν | νομ | relating to law; noun, one learned in the (Mosaic) law, a lawyer (9) |
| νοέω | νο | I understand (14) |
| νόημα | νο | a thought, a design (6) |
| διάνοια, -ας, ἡ | δια + νο | the mind, understanding, a thought (12) |
| κατανοέω | κατα + νο | I observe (14) |
| μετανοέω | μετα + νο | I repent (34) |
| μετάνοια, -ας, ἡ | μετα + νο | repentence (22) |
| νοῦς, νοός, ὁ | νο | the mind (24) |
| νουθετέω | νο | (I put in mind), I admonish, warn, exhort (8) |
| οἶκος, -ου, ὁ | οικ | a house (114) |
| οἰκοδομέω | οικ | I build, edify (40) |
| οἰκοδομή, -ῆς, ἡ | οικ | a building; edification (18) |
| ἐποικοδομέω | ἐπι + οικ | I build upon, build up (7) |
| οἰκέω | οικ | I dwell, inhabit (9) |
| ἐνοικέω | ἐν + οικ | I dwell in (5) |
| κατοικέω | κατα + οικ | I inhabit, dwell (44) |
| οἰκουμένη, -ης, ἡ | οικ | the (inhabited) world (15) |
| οἰκία, -ας, ἡ | οικ | a house (93) |
| οἰκοδεσπότης, -ου, ὁ | οικ | a householder (12) |
| οἰκονόμος, -ου, ὁ | οικ | a steward (10) |
| οἰκονομία, -ας, ἡ | οικ | stewardship, arrangement, dispensation (9) |
| ὅμοιος, -α, -ον | ομ | like (45) |
| ὁμοιόω | ομ | I make like, liken (15) |
| ὁμοίωμα, -ατος, τό | ομ | a likeness, image (6) |
| ὁμοίως | ομ | likewise (30) |
| ὁμολογέω | ομ | (I say the same thing), I confess, profess (26) |
| ἐξομολογέομαι | ἐκ + ομ | I confess, profess (10) |
| ὁμολογία, -ας, ἡ | ομ | a confession, profession (6) |
| ὁράω | ορα | I see (454) |
| προοράω | + ορα | I see ahead of time (2) |
| πάσχω | παθ | I suffer (2nd aor ἔ-παθ-ον) (43) |
| πάθημα, -ατος, τό | παθ | suffering (16) |
| πενθέω | πενθ | I mourn (10) |
| παῖς, παιδός, ὁ and ἡ | παιδ | a boy, girl, child, servant (24) |
| παιδεύω | παιδ | I teach, chastise (13) |
| παιδεία, -ας, ἡ | παιδ | discipline, chastisement (6) |
| παιδίον, -ου, τό | παιδ | an infant, child (52) |
| παιδίσκη, -ης, ἡ | παιδ | a maid-servant (13) |
| ἐμπαίζω | ἐν + παιδ | I mock (13) |
| πᾶς, πᾶσα, πᾶν | παν | every, all (1244) |
| ἅπας, -ασα, -αν | α + παν | (used by some authors in preference to πᾶς after a consonant), all (34) |
| πανταχοῦ | παν | everywhere (7) |
| πάντως | παν | entirely, assuredly (8) |
| παντοκράτωρ, -ορος, ὁ | παν + κρατ | ruler of all, the Almighty (10) |
| πορεύομαι | πορ | I go, proceed (153) |
| διαπορεύομαι | δια + πορ | I go through (5) |
| εἰσπορεύομαι | εἰς + πορ | I enter (18) |
| ἐκπορεύομαι | ἐκ + πορ | I go out (33) |
| παραπορεύομαι | παρα + πορ | I go past, pass by (5) |
| ἔμπορος, -ου, ὁ | ἐν + πορ | (one on a journey [esp for business]), a merchant (5) |
| πέραν | περ | beyond (on the further side) (23) |
| διαπεράω | δια + περ | I cross over (6) |
| ἀπορέω | ἀπο + πορ | (I lose the way), I am in doubt, perplexed (6) |
| πιπράσκω | περ | (for redup πι-περ-ασκω), I sell (9) |
| πορνεύω | πορ | I commit fornication; metaph. of idolatry (8) |
| πορνεία, -ας, ἡ | πορ | fornication (25) |
| πόρνη, -ης, ἡ | πορ | (one whose body is sold), a prostitute, harlot (12) |
| πόρνος, -ου, ὁ | πορ | a fornicator (10) |
| πέτομαι | πετ | I fly (5) |
| πετεινά, -ῶν, τά | πετ | birds (14) |
| καταπέτασμα, -ατος, τό | κατα + πετ | a veil (spread out), a curtain (6) |
| πτέρυξ, -υγος, ἡ | πτ | a wing (5) |
| πτῶμα, -ατος, τό | πτ | (the fallen body of one dead), a corpse (7) |
| παράπτωμα, -ατος, τό | παρα + πτ | (a fall beside), a sin, trespass (19) |
| πίπτω | πετ | (for redup πι-πετ-ω), I fall (90) |
| ἀναπίπτω | ἀνα + πετ | I recline (12) |
| ἐκπίπτω | ἐκ + πετ | I fall away (10) |
| ἐμπίπτω | ἐν + πετ | I fall into (7) |
| ἐπιπίπτω | ἐπι + πετ | I fall upon (11) |
| προσπίπτω | προς + πετ | I fall towards, prostrate myself before (8) |
| πίνω | πι | I drink (73) |
| καταπίνω | κατα + πι | I drink down, devour, swallow up (7) |
| ποτήριον, -ου, τό | πο | a cup (31) |
| ποτίζω | πο | I give drink to (15) |
| πείθω | πειθ | I persuade (bind myself) (52) |
| ἀπειθέω | α + πειθ | I disbelieve, disobey (not let myself be bound) (14) |
| ἀπείθεια, -ας, ἡ | α + πειθ | disobedience, rebellion (7) |
| ἀπειθής, ές | α + πειθ | disobedient (6) |
| πεποίθησις, -εως, ἡ | ποιθ | trust, confidence (6) |
| πίστις, -εως, ἡ | πισ | faith, belief, trust (243) |
| πιστός, -ή, -όν | πισ | faithful, believing (67) |
| ἄπιστος, -ον | α + πισ | unbelieving, faithless (23) |
| ἀπιστία, -ας, ἡ | α + πισ | unbelief (11) |
| ὀλιγόπιστος, -ον | ολιγ + πισ | of little faith (5) |
| πιστεύω | πισ | I have faith (in), believe (241) |
| ἀπιστέω | α + πισ | I am unfaithful, disbelieve (8) |
| πίμπλημι | πλη | I fill (24) |
| ἐμπίμπλημι or ἐμπίπλημι | ἐν + πλη | [ἐμπιπλάω] I fill up (5) |
| πλήρης, -ες | πλη | full (17) |
| πληρόω | πλη | I fill, fulfill (86) |
| ἀναπληρόω | ἀνα + πλη | I fill up (6) |
| πλήρωμα, -ατος, τό | πλη | fullness (17) |
| πλῆθος, -ους, τό | πλη | multitude (31) |
| πληθύνω | πλη | I multiply (12) |
| πολύς, πολλή, πολύ | πολ | much; plural, many (416) |
| πλείων | πλε | larger, more (55) |
| πλεονάζω | πλε | I abound in, make to abound (9) |
| πλεονεκτέω | πλε | (I have more), I gain the advantage of, defraud (5) |
| πλεονεξία, -ας, ἡ | πλε | greedy desire to have more, covetousness (10) |
| σῴζω | σωδ | I save (106) |
| διασῴζω | + σωδ | I save (rescue) though (some danger) (8) |
| σωτήρ, -ῆρος, ὁ | σωτ | a savior, rescuer, preserver, the Savior (24) |
| σωτηρία, -ας, ἡ | σωτ | salvation (46) |
| σωφρονέω | σω + φρον | I am sober-minded, self-controlled (6) |
| σθένος, -ους, τό | σθ | strength, might [not in NT, 5x in LXX] |
| ἀσθενής, -ές | α + σθ | weak (26) |
| ἀσθενέω | α + σθ | I am weak (33) |
| ἀσθένεια, -ας, ἡ | α + σθ | lack of strength, weakness, illness (24) |
| σκηνή, -ῆς, ἡ | σκη | a tent, tabernacle (20) |
| σκηνόω | σκη | I dwell in a tent, encamp (5) |
| σκιά, -ᾶς, ἡ | σκι | a shadow (7) |
| ἐπισκιάζω | ἐπι + σκι | I overshadow, envelop (5) |
| σκότος, -ους, τό | σκο | darkness (31) |
| σκοτία, -ας, ἡ | σκο | darkness (16) |
| σκοτίζομαι | σκο | I am covered with darkness, darkened (5) |
| ἵστημι | στα | I cause to stand, I stand (154) |
| ἀνθίστημι | ἀντι + στα | (I stand against), I resist (14) |
| ἀνίστημι | ἀνα + στα | I cause to rise, I arise (108) |
| ἀφίστημι | ἀπο + στα | I withdraw, depart (14) |
| ἐνίστημι | ἐν + στα | I am at hand, am present (7) |
| ἐξίστημι | ἐκ + στα | (I set one out of his sense), I amaze, am amazed (17) |
| ἐφίστημι | ἐπι + στα | I stand over, come upon (21) |
| ἐπιστάτης, -ου, ὁ | ἐπι + στα | (one standing over another), a master (7, only in Luke) |
| ἐπίσταμαι | ἐπι + στα | I understand, know (14) |
| καθίστημι | κατα + στα | I set, constitute (21) |
| ἀποκαθίστημι | ἀπο + κατα + στα | I set up again, restore to its former state (8) |
| μεθίστημι or μεθιστάνω | μετα + στα | I transfer, remove (5) |
| παρίστημι | παρα + στα | I am present, stand by (41) |
| προΐστημι | προ + στα | I stand in front, lead, rule, practice (8) |
| συνίστημι or συνιστάνω | συν + στα | I recommend; I stand with, consist (16) |
| στάσις, -εως, ἡ | στα | a standing; an insurrection (9) |
| ἀνάστασις, -εως, ἡ | ἀνα + στα | (a standing up), resurrection (42) |
| ἔκστασις, -εως, ἡ | ἐκ + στα | (standing outside oneself), bewilderment, a trance (7) |
| ὑπόστασις, -εως, ἡ | ὑπο + στα | (a standing under), substance, confidence (5) |
| ἀκαταστασία, -ας, ἡ | α + κατα + στα | instability, disturbance, revolution (5) |
| σταυρός, οῦ, ὁ | σταυ | a cross (27) |
| σταυρόω | σταυ | I crucify (46) |
| συσταυρόω | συν + σταυ | I crucify along with (συν-σταυρόω) (5) |
| στέλλω | στελ | I send (2) |
| ἀποστέλλω | ἀπο + στελ | I send away (with a commission) (132) |
| ἐξαποστέλλω | ἐκ + ἀπο + στελ | I send forth (13) |
| συναποστέλλω | συν + ἀπο + στελ | I send (1) |
| ἀπόστολος, -ου, ὁ | ἀπο + στελ | an Apostle (80) |
| διαστέλλομαι | δια + στελ | I command, charge expressly (8) |
| ἐπιστολή, -ῆς, ἡ | ἐπι + στολ | (thing sent by a messenger), a letter (24) |
| στολή, -ῆς, ἡ | στολ | (a piece of equipment, esp of clothes, apparel), a long robe, a festal robe (9) |
| στρέφω | στρεφ | I turn (21) |
| ἀναστρέφω | ἀνα + στρεφ | I return; I behave, live (9) |
| ἀναστροφή, -ῆς, ἡ | ἀνα + στρεφ | conduct (13) |
| διαστρέφω | δια + στρεφ | I pervert (7) |
| ἐπιστρέφω | ἐπι + στρεφ | I turn to, return (36) |
| ὑποστρέφω | ὑπο + στρεφ | I return (35) |
| τάσσω | ταγ | I arrange, appoint, order (8) |
| ἀντιτάσσομαι | ἀντι + ταγ | I range in battle against, resist (5) |
| ἀποτάσσομαι | ἀπο + ταγ | I separate myself, take leave of, forsake (6) |
| διατάσσω | δια + ταγ | I command (16) |
| ἐπιτάσσω | ἐπι + ταγ | I command (10) |
| ἐπιταγή, -ῆς, ἡ | ἐπι + ταγ | a command, order, authority (7) |
| ὑποτάσσω | ὑπο + ταγ | I subject (38) |
| τάξις, -εως, ἡ | ταγ | an arrangement, order, right order, office (9) |
| τέλος, -ους, τό | τελ | end (40) |
| τελέω | τελ | I finish, fulfill (28) |
| ἐπιτελέω | ἐπι + τελ | I complete, perform (10) |
| συντελέω | συν + τελ | I finish, accomplish (6) |
| συντέλεια, -ας, ἡ | συν + τελ | completion, consummation (6) |
| τέλειος, -α, -ον | τελ | complete, perfect, mature (19) |
| τελειόω | τελ | I complete, make perfect (23) |
| τελευτάω | τελ | (I come to the end of life), I die (11) |
| τέσσαρες, -αρα | τετ | four (41) |
| δεκατέσσαρες, -αρα | δεκα + τετ | fourteen (5) |
| τεσσαράκοντα | τετ + κοντα | indeclinable, forty (22) |
| τέταρτος, -η, -ον | τετ | fourth (10) |
| τράπεζα, -ης, ἡ | τραπ | (four-fooled), a table (15) |
| τηρέω | τηρε | I keep, guard, observe (70) |
| διατηρέω | δια + τηρε | I keep, maintain (2) |
| τιμή, -ῆς, ἡ | τιμ | honor, price (41) |
| τιμάω | τιμ | I honor (21) |
| ἐπιτιμάω | ἐπι + τιμ | I rebuke, warn (29) |
| τίμιος, -α, -ον | τιμ | honorable, precious (13) |
| ἀτιμάζω | α + τιμ | I dishonor, insult (7) |
| ἀτιμία, -ας, ἡ | α + τιμ | dishonor, disgrace (7) |
| ἔντιμος, -ον | ἐν + τιμ | held in honor, precious, prized (5) |
| τρεῖς, τρία | τρι | three (68) |
| τριάκοντα | τρι + κοντα | indeclinable, thirty (11) |
| τρίτος, -η, -ον | τρι | third (56) |
| τρίς | τρι | thrice, three times (12) |
| ὑψηλός, -ή, -όν | υψ | high (11) |
| ὕψιστος, -η, -ον | υψ | highest (13) |
| ὕψος, -ους, τό | υψ | height, heaven (6) |
| ὑψόω | υψ | I lift up, exalt (20) |
| φαίνω | φαν | I shine, appear (31) |
| ἐπιφάνεια, -ας, ἡ | ἐπι + φαν | an appearing, manifestation (of Christ in glory) (6) |
| ἀφανίζω | α + φαν | (I make unseen), I destroy; passive: I vanish (5) |
| ἐμφανίζω | ἐν + φαν | I manifest (10) |
| φανερός, -ά, -όν | φαν | manifest (18) |
| φανερόω | φαν | I make manifest (49) |
| ὑπερήφανος, -ον | ὑπερ + φαν | (showing oneself above others), haughty, disdainful (5) |
| φημί | φη | (I bring to light, make known), I say (66) |
| προφητεύω | προ + φη | I prophesy (28) |
| προφητεία, -ας, ἡ | προ + φη | a prophecy (19) |
| προφήτης, -ου, ὁ | προ + φη | a prophet (144) |
| φωνή, -ῆς, ἡ | φων | a sound, voice (139) |
| φωνέω | φων | I call (43) |
| συμφωνέω | συν + φων | I am in accord, agree with (6) |
| βλασφημέω | βλασ + φη | I blaspheme (34) |
| βλασφημία, -ας, ἡ | βλασ + φη | blasphemy (18) |
| πρόφασις, -εως, ἡ | προ + φα | a pretense, pretext (6) |
| φῶς, φωτός, τό | φωτ | (contracted from φα/ος), light (73) |
| φωτεινός, -ή, -όν | φωτ | shining, briliant (5) |
| φωτίζω | φωτ | I shed light on, enlighten (11) |
| φέρω | φερ | I carry, bear, lead (66) |
| ἀναφέρω | ἀνα + φερ | I bring up, offer (10) |
| ἀποφέρω | ἀπο + φερ | I carry off, bear away (6) |
| διαφέρω | δια + φερ | (I bear apart), I differ (13) |
| εἰσφέρω | εἰς + φερ | I bring in, into (8) |
| ἐκφέρω | ἐκ + φερ | I carry out, bring out (8) |
| προσφέρω | προς + φερ | I bring to, offer (47) |
| προσφορά, -ᾶς, ἡ | προς + φορ | an offering, a sacrifice (9) |
| συμφέρω | συν + φερ | I bring together; it is profitable (15) |
| φορέω | φορ | I bear, carry, wear (6) |
| καρποφορέω | καρπός + φορ | I bear fruit (8) |
| πληροφορέω | πληρόω + φορ | I accomplish, satisfy fully, fully convince (6) |
| φορτίον, -ου, τό | φορ | a burden, load (6) |
| φρονέω | φρον | I think (26) |
| καταφρονέω | κατα + φρον | I despise, scorn (9) |
| σωφρονέω | σω + φρον | I am sober-minded, self-controlled (6) |
| ταπεινοφροσύνη, -ης, ἡ | ταπεινός + φρον | lowliness of mind, humility (7) |
| φρόνιμος, -η, -ον | φρον | prudent (14) |
| ἄφρων, -ον | α + φρον | foolish (11) |
| εὐφραίνω | εὐ + φραιν | I gladden, cheer up; am glad, rejoice (14) |
| φυλή, -ῆς, ἡ | φυλ | a tribe (31) |
| φύλλον, -ου, τό | φυλλ | a leaf (6) |
| φύσις, -εως, ἡ | φυσ | nature (14) |
| φυτεύω | φυτ | I plant (11) |
| χαίρω | χαρ | I rejoice (2nd aor pas ἐ-χάρ-ην) (74) |
| συγχαίρω | συν + χαρ | I rejoice with (7) |
| χαρά, -ᾶς, ἡ | χαρ | joy, delight (59) |
| χάρις, -ιτος, ἡ | χαρ | grace, favor (155) |
| χάριν | χαρ | (acc of χάρις used absolutely, in favor of, for the pleasure of),
prep w gen, on account of, for the sake of (9) |
| χαρίζομαι | χαρ | I give freely, forgive (23) |
| χάρισμα, -ατος, τό | χαρ | a gift (freely and graciously given) (17) |
| εὐχαριστέω | εὐ + χαρ | I give thanks (38) |
| εὐχαριστία, -ας, ἡ | εὐ + χαρ | thanksgiving (15) |
| χιλιάς, -άδος, ἡ | χιλ | a thousand (23) |
| χίλιοι, -αι, -α | χιλ | a thousand (11) |
| χιλίαρχος, -ου, ὁ | χιλ | a military tribune, captain (21) |
| τετρακισχίλιοι, -αι, -α | τετρα + χιλ | four thousand (5) |
| πεντακισχίλιοι, -αι, -α | πεντα + χιλ | five thousand (6) |
| χράομαι | χρα | I use (11) |
| χρεία, -ας, ἡ | χρε | a need (49) |
| χρηστός, -ή, -όν | χρη | (useful, good), mild, comfortable, gracious (7) |
| χρηστότης, -ητος, ἡ | χρη | goodness, kindness (10) |
| χρῄζω | χρη | I have need of (5) |
| χρῆμα, -ατος, τό | χρη | (whatever one uses, a thing), money; pl. riches (6) |
| χρηματίζω | χρη | (I transact business, hence, consult, deliberate), I make answer (in an oracle), I warn;
passive: I am warned by God; I receive a name (from my business), am called (9) |
| χρυσός, -οῦ, ὁ | χρυσ | gold (10) |
| χρυσίον, -ου, τό | χρυσ | gold (12) |
| χρύσεος, -α, -ον | χρυσ | contracted χρυσοῦς, ῆ, οῦν, golden (18) |
| χώρα, -ας, ἡ | χωρ | a country (28) |
| χωρίον, -ου, τό | χωρ | a place, field (10) |
| χωρέω | χωρ | I make room, hold (10) |
| ἀναχωρέω | ἀνα + χωρ | I depart (14) |
| χωρίζω | χωρ | I separate, depart (13) |
| ψεύδομαι | ψευδ | I lie (12) |
| ψευδομαρτυρέω | ψευδ | I testify falsely, bear false witness (5) |
| ψευδοπροφήτης, -ου, ὁ | ψευδ | a false prophet (11) |
| ψεῦδος, -ους, τό | ψευδ | a lie (10) |
| ψεύστης, -ου, ὁ | ψευδ | a liar (10) |
Go to: α β γ δ ε ϝ ζη θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ τ υ φ χ ψ ω