詞形練習
請parse以下各字
- δίδωσι
- διδῶσι
- διδῷ
- δῷ
- ὁδῷ
- ἐδίδους
- δούς
- δός
- θήκας
- ἕστηκας
- ἐδίδασκες
範例
請翻譯以下各句,parse畫線的字,並指出所用的時態有否什麼意義。
- 馬太6:11 τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον (今日 today).
路加11:3 τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθ᾿ ἡμέραν.
(ἐπιούσιον = 日用的 daily; τὸ καθ᾿ ἡμέραν = [片語] 按著一天一天、天天 each day, day by day)
- 約翰1:17 ὁ νόμος διὰ Μωϋσέως ἐδόθη, ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο.
- 行傳20:35 μακάριόν ἐστιν μᾶλλον διδόναι ἢ λαμβάνειν.
- 約翰3:16 οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ (獨一的 only, unique) ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ᾿ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
- 林前11:23-24 Ἐγὼ γὰρ παρέλαβον ἀπὸ τοῦ κυρίου, ὃ καὶ παρέδωκα ὑμῖν, ὅτι ὁ κύριος Ἰησοῦς ἐν τῇ νυκτὶ ᾗ παρεδίδετο ἔλαβεν ἄρτον καὶ ... εἶπεν· τοῦτό μού ἐστιν τὸ σῶμα τὸ ὑπὲρ ὑμῶν
(παρεδίδετο:這拼法稍微不規則,正規的拼法是παρεδίδοτο)
詞形練習
- δίδωσι
現在式 主動 直述 第三人稱 單數 δίδωμι “他給”- διδῶσι
現在式 主動 假設 第三人稱 複數 δίδωμι “他們可能給”
- διδῷ
現在式 主動 假設 第三人稱 單數 δίδωμι “他可能給”- δῷ
不定式 主動 假設 第三人稱 單數 δίδωμι “他可能給”- ὁδῷ
與格 單數 陰性 ὁδός “給道路”
- ἐδίδους
未完成式 主動 直述 第二人稱 單數 δίδωμι “你過去正在給”- δούς
不定式 主動 分詞 主格 單數 陽性 δίδωμι “giving”- δός
不定式 主動 命令 第二人稱 單數 δίδωμι “給!”
- θήκας
不定式 主動 分詞 主格 單數 陽性 τίθημι “putting”- ἕστηκας
完成式 主動 直述 第二人稱 單數 ἵστημι “你已經站”- ἐδίδασκες
未完成式 主動 直述 第二人稱 單數 διδάσκω “你過去正在教導”範例
- 馬太6:11 τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον (今日 today).
路加11:3 τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθ᾿ ἡμέραν.
(ἐπιούσιον = 日用的 daily; τὸ καθ᾿ ἡμέραν = [片語] 按著一天一天、天天 each day, day by day)δὸς: 不定式 主動 命令 第二人稱 單數 δίδωμι “給!”
δίδου: 現在式 主動 命令 第二人稱 單數 δίδωμι “給!”
馬太:請把我們日用的飲食、今日賜給我們。
路加:請把我們日用的飲食、天天賜給我們。(時態意義:天天不斷給)
- 約翰1:17 ὁ νόμος διὰ Μωϋσέως ἐδόθη, ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο.
ἐδόθη: 不定式 被動 直述 第三人稱 單數 δίδωμι “它被給”
律法乃經由摩西被賜下,恩典和真理則經由耶穌基督而來。
- 行傳20:35 μακάριόν ἐστιν μᾶλλον διδόναι ἢ λαμβάνειν.
διδόναι: 現在式 主動 不定詞 δίδωμι “去給”
施比受更為有福。
時態意義:常常施予
- 約翰3:16 οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ (獨一的 only, unique) ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ᾿ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
ἔδωκεν: 不定式 主動 直述 第三人稱 單數 δίδωμι “他給”
ἀπόληται: 不定式 關身 假設 第三人稱 單數 ἀπόλλυμι “他可能滅亡”
因為神如此愛世人,以致祂賜下獨生子,好叫每個信祂的人都不會滅亡、反有永生。
時態意義:一次賜下
注意這裡 μὴ ἀπόληται 並不是表達禁止 (五種否定句法的第三種),「不要滅亡」;而是表達否定 (五種否定句法的第一種),「不會滅亡」
- 林前11:23-24 Ἐγὼ γὰρ παρέλαβον ἀπὸ τοῦ κυρίου, ὃ καὶ παρέδωκα ὑμῖν, ὅτι ὁ κύριος Ἰησοῦς ἐν τῇ νυκτὶ ᾗ παρεδίδετο ἔλαβεν ἄρτον καὶ ... εἶπεν· τοῦτό μού ἐστιν τὸ σῶμα τὸ ὑπὲρ ὑμῶν
(παρεδίδετο:這拼法稍微不規則,正規的拼法是παρεδίδοτο)παρέδωκα: 不定式 主動 直述 第一人稱 單數 παραδίδωμι “我交付”
παρεδίδετο: 未完成式 被動 直述 第二人稱 單數 παραδίδωμι “他過去正被交付”
因為「我」從主領受了(信息),我也把那(信息)交付給你們,就是主耶穌在祂正被出賣的那一夜,拿起餅來⋯說:「這是我的、為你們(捨)的身體。」(強調是「我」自己從主領受)
παρεδίδετο時態意義:過去進行(祂當夜正在被出賣)παραδίδωμι的被動意思既是「被交付」,因此常常引申譯成「被出賣」。