詞形練習
請parse以下各字
- πιστεύσας
- λέγουσας
- ποιησάσῃ
- γράψασιν
- εἰσελθόντος
- βαλόμενος
- ἠγαπηκότος
- γεγονός
- κεκληκώς
範例
請翻譯以下各句,parse畫線的字,說明其用法(例:述語用法、表達方式⋯),並指出所用的時態有否什麼意義。
- 約翰20:29 μακάριοι οἱ μὴ ἰδόντες καὶ πιστεύσαντες.
- 路加5:31 καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτούς.
- 行傳19:2 εἰ πνεῦμα ἅγιον ἐλάβετε πιστεύσαντες;
(在這裡,εἰ不是表達條件「如果」、而是表達問句「是否」的連接詞)
- 馬太7:29 ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς ὡς ἐξουσίαν ἔχων καὶ οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς αὐτῶν.
- 馬可9:28 Καὶ εἰσελθόντος αὐτοῦ εἰς οἶκον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ κατ᾿ ἰδίαν ἐπηρώτων αὐτόν.
(κατ᾿ ἰδίαν = 私下 privately)
- 羅馬書5:8 ἔτι ἁμαρτωλῶν (罪人 sinners) ὄντων ἡμῶν Χριστὸς ὑπὲρ ἡμῶν ἀπέθανεν.
詞形練習
- πιστεύ
σας 不定式 主動 分詞 主格 單數 陽性 πιστεύω “believing”
- λέγου
σας 現在式 主動 分詞 受格 複數 陰性 λέγω “saying”
- ποιη
σάσῃ 不定式 主動 分詞 與格 單數 陰性 ποιέω “doing”
- γρά
ψασιν 不定式 主動 分詞 與格 複數 陽性/中性 γράφω “writing”
- εἰσελθόντ
ος 不定式 主動 分詞 所有格 單數 陽性/中性 εἰσέρχομαι “entering”
- βαλόμεν
ος 不定式 關身 分詞 主格 單數 陽性 βάλλω “throwing for himself”
- ἠγαπηκότ
ος 完成式 主動 分詞 所有格 單數 陽性/中性 ἀγαπάω “having loved”
- γεγον
ός 完成式 主動 分詞 主格 單數 中性 γίνομαι “having become”
κε κλη κώς 完成式 主動 分詞 主格 單數 陽性 καλέω “having called”
範例
- 約翰20:29 μακάριοι οἱ μὴ ἰδόντες καὶ πιστεύσαντες.
ἰδόντες: 不定式 主動 分詞 主格 複數 陽性 ὁράω “seeing”
πιστεύσαντες: 不定式 主動 分詞 主格 複數 陽性 πιστεύω “believing”
用法:形容詞的實名詞用法,「看見的人」「相信的人」
翻譯:那些沒有看見就信的人是有福的。兩個實名詞用καὶ連接並共用一個冠詞,是指一種人、而不是兩種人,所以不是「沒有看見的人、和相信的人」,而是「沒有看見而相信的人」。參見第九課所講的夏普規則。
- 路加5:31 καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτούς.
不定式 異相 分詞 主格 單數 陽性 ἀποκρίνομαι “answering”
用法:副詞用法,表達附隨
翻譯:耶穌回答他們說。
- 行傳19:2 εἰ πνεῦμα ἅγιον ἐλάβετε πιστεύσαντες;
(在這裡,εἰ不是表達條件「如果」、而是表達問句「是否」的連接詞)不定式 主動 分詞 主格 複數 陽性 πιστεύω “believing”
用法:副詞用法,表達時間,「信了之後」
翻譯:你們是否信後就領受聖靈?
時態意義:不定式分詞表達「信」在「領受」之前若要避免引人誤會這節聖經支持「信主之後還有領受聖靈的所謂第二次祝福」的主張,這節聖經可以譯為「你們是否信的時候就領受聖靈?」
- 馬太7:29 ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς ὡς ἐξουσίαν ἔχων καὶ οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς αὐτῶν.
διδάσκων: 現在式 主動 分詞 主格 單數 陽性 διδάσκω “teaching”
ἔχων: 現在式 主動 分詞 主格 單數 陽性 ἔχω “having”
用法:
- ἦν διδάσκων 是迂遠結構,相當於未完成式
- ἔχων: 形容詞的實名詞用法,「有⋯的人」
翻譯:因為祂像有權柄的人、不像他們的文士那般教導他們。
時態意義:
- ἦν διδάσκων 表達持續教導
- ἔχων: 持續有
- 馬可9:28 Καὶ εἰσελθόντος αὐτοῦ εἰς οἶκον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ κατ᾿ ἰδίαν ἐπηρώτων αὐτόν.
(κατ᾿ ἰδίαν = 私下 privately)不定式 主動 分詞 所有格 單數 陽性 εἰσέρχομαι “entering”
用法:所有格獨立句,表達時間,「進入之後」
翻譯:祂進了屋子之後,祂的門徒私下問祂。
時態意義:祂「進入」在他們「問」之前
- 羅馬書5:8 ἔτι ἁμαρτωλῶν (罪人 sinners) ὄντων ἡμῶν Χριστὸς ὑπὲρ ἡμῶν ἀπέθανεν.
現在式 主動 分詞 所有格 複數 陽性 εἰμί “being”
用法:所有格獨立句,表達時間,「當⋯的時候」
翻譯:當我們仍是罪人的時候,基督就為我們死了。
時態意義:一直「是」,並指出我們「是」罪人與祂「死」同時