詞形練習
請parse以下各字
- λέγοντες
- λαμβάνουσι
- οὔσας
- καλοῦντι
- βαπτιζομένου
- προσευχομένους
範例
請翻譯以下各句,parse畫線的字,說明其用法(例:述語用法、表達方式⋯),並指出所用的時態有否什麼意義。
- 約翰4:11 τὸ ὕδωρ τὸ ζῶν.
比較希伯來4:12 ζῶν γὰρ ὁ λόγος τοῦ θεου.
- 約翰6:50 οὗτός ἐστιν ὁ ἄρτος ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβαίνων.
- 馬太21:22 πιστεύοντες λήμψεσθε.
- 約翰6:59 Ταῦτα εἶπεν ἐν συναγωγῇ διδάσκων ἐν Καφαρναούμ (迦百農 Capernaum).
- 約翰9:25 ἓν οἶδα ὅτι τυφλὸς ὢν ἄρτι (現在 now) βλέπω.
- 馬可9:17 ἤνεγκα (我帶 I brought) τὸν υἱόν μου πρὸς σέ, ἔχοντα πνεῦμα ἄλαλον (啞的 mute).
- 啓示錄4:8 ἅγιος ἅγιος ἅγιος κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ (全能的 almighty), ὁ ἦν καὶ ὁ ὢν καὶ ὁ ἐρχόμενος.
- 歌羅西1:9 οὐ παυόμεθα (停止 cease) ὑπὲρ ὑμῶν προσευχόμενοι καὶ αἰτούμενοι.
詞形練習
- λέγοντες
現在式 主動 分詞 主格 複數 陽性 λέγω “saying”
- λαμβάν
ουσι 現在式 主動 分詞 與格 複數 陽性/中性 λαμβάνω "receiving"
現在式 主動 直述 第三人稱 複數 λαμβάνω "他們接受"
οὔσας 現在式 主動 分詞 受格 複數 陰性 εἰμί “being”
- καλ
οῦντι 現在式 主動 分詞 與格 單數 陽性/中性 καλέω “calling”
- βαπτιζο
μένου 現在式 關身 分詞 所有格 單數 陽性/中性 βαπτίζω “baptizing for himself/itself”
現在式 被動 分詞 所有格 單數 陽性/中性 βαπτίζω “being baptized”
- προσευχο
μένους 現在式 異相 分詞 受格 複數 陽性 προσεύχομαι “praying”範例
- (a)約翰4:11 τὸ ὕδωρ τὸ ζῶν.
現在式 主動 分詞 主格/受格 單數 中性 ζάω “living”
用法:形容詞的修飾用法,修飾ὕδωρ
翻譯:活水
時態意義:持續地活(活水意指持續流動的水)
(b)希伯來4:12 ζῶν γὰρ ὁ λόγος τοῦ θεου.
現在式 主動 分詞 主格 單數 陽性 ζάω “living”
用法:形容詞的述語用法,省略的連繫動詞ἐστίν的述語
翻譯:因為神的道是活的。(和合本譯作「神的道是活潑的」)
時態意義:持續地活
- 約翰6:50 οὗτός ἐστιν ὁ ἄρτος ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβαίνων.
現在式 主動 分詞 主格 單數 陽性 καταβαίνω “coming down”
用法:形容詞的修飾用法,修飾ἄρτος
翻譯:這是從天上降下來的糧。
時態意義:描繪緩緩降下(gradual descending)的畫面感
- 馬太21:22 πιστεύοντες λήμψεσθε.
現在式 主動 分詞 主格 複數 陽性 πιστεύω “believing”時態意義:不斷地相信
用法 翻譯 表達條件 如果你們相信,就將得著。 表達時間 當你們相信的時候,就將得著。 表達原因 因為你們相信,所以就將得著。 表達途徑 你們將藉著相信而得著。
- 約翰6:59 Ταῦτα εἶπεν ἐν συναγωγῇ διδάσκων ἐν Καφαρναούμ (迦百農 Capernaum).
現在式 主動 分詞 主格 單數 陽性 διδάσκω “teaching”
用法:副詞用法,表達時間,何時說
翻譯:他在迦百農會堂裡教導的時候說了「這些話」。(Ταῦτα放句首是強調)
時態意義:一面教導一面說
- 約翰9:25 ἓν οἶδα ὅτι τυφλὸς ὢν ἄρτι (現在 now) βλέπω.
現在式 主動 分詞 主格 單數 陽性 εἰμί “being”
用法:副詞用法,表達「雖然」
翻譯:我知道「一件事」:雖然我從前是瞎的,如今看見了。(ἓν放句首是強調)
時態意義:持續是(持續是瞎的,而不是暫時瞎一兩天)分詞ὢν只表達持續「是」、沒有表達何時「是」,那麼我們怎知要譯成「從前是」呢?純粹從上下文得知。
- 馬可9:17 ἤνεγκα (我帶 I brought) τὸν υἱόν μου πρὸς σέ, ἔχοντα πνεῦμα ἄλαλον (啞的 mute).
現在式 主動 分詞 受格 單數 陽性 ἔχω “having”
用法:形容詞的修飾用法,修飾υἱόν
翻譯:我帶了我這個被啞吧鬼附著的兒子到你這裡來 。
時態意義:持續有(持續鬼附)
- 啓示錄4:8 ἅγιος ἅγιος ἅγιος κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ (全能的 almighty), ὁ ἦν καὶ ὁ ὢν καὶ ὁ ἐρχόμενος.
ὢν: 現在式 主動 分詞 主格 單數 陽性 εἰμί “being”
ἐρχόμενος: 現在式 異相 分詞 主格 單數 陽性 ἔρχομαι “coming”時態意義:
用法 翻譯 修飾用法,修飾「主神」 聖哉、聖哉、聖哉,昔在今在以後永在的主神全能者。 實名詞用法,與「主神」是同位語 聖哉、聖哉、聖哉,主神全能者,昔在今在以後永在者。
- ὢν: 持續「是」
- ἐρχόμενος: 未來性現在式,將要「來」
- 歌羅西1:9 οὐ παυόμεθα (停止 cease) ὑπὲρ ὑμῶν προσευχόμενοι καὶ αἰτούμενοι.
προσευχόμενοι: 現在式 異相 分詞 主格 複數 陽性 προσεύχομαι “praying”
αἰτούμενοι: 現在式 關身 分詞 主格 複數 陽性 αἰτέω “asking for ourselves”
用法:補語用法,補充「停止」什麼事
翻譯:我們不停止為你們禱告祈求。
時態意義:經常性的禱告和祈求