第17課練習與範例
(答案課堂上會講解,也提供在本頁下方;請務必每題自己作答了之後,再對答案、聽講解)

詞形練習
請parse以下各字

  1. τηρηθήσεται

  2. ἐβαπτισθη

  3. ἀπεκρίθησαν

  4. ἐκλήθην

  5. λημφθήσεσθε


範例
請翻譯以下各句,parse畫線的字,並指出所用的時態有否什麼意義。

  1. 以賽亞9:6 ὅτι παιδίον (小孩 a child) ἐγεννήθη ἡμῖν. (LXX 9:5)


  2. 路加2:21 καὶ ἐκλήθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦς.


  3. 馬太17:23 καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται.


  4. 林前4:9 ὅτι θέατρον (戲 theater, spectacle) ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποις.


  5. 林前15:5 καὶ ὅτι ὤφθη Κηφᾷ εἶτα (然後 then) τοῖς δώδεκα.




答案

詞形練習

  1. τηρηθήσεται
    未來式 被動 直述 第三人稱 單數 τηρέω “他將被保守”

  2. ἐβαπτισθη
    不定式 被動 直述 第三人稱 單數 βαπτίζω “他過去受洗”

  3. ἀπεκρίθησαν
    不定式 異相 直述 第三人稱 複數 ἀποκρίνομαι “他們過去回答”

  4. ἐκλήθην
    不定式 被動 直述 第一人稱 單數 καλέω “我過去被呼叫”

  5. λημφθήσεσθε
    未來式 被動 直述 第二人稱 複數 λαμβάνω “你們將被接受”

範例

  1. 以賽亞9:6 ὅτι παιδίον (小孩 a child) ἐγεννήθη ἡμῖν. (LXX 9:5)
    不定式 被動 直述 第三人稱 單數 γεννάω “他過去被生”
    因為一個嬰孩為我們而生。
    時態意義:一次的被生,指向那聖誕的歷史事件

  2. 路加2:21 καὶ ἐκλήθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦς.
    不定式 被動 直述 第三人稱 單數 καλέω “他過去被呼叫”
    祂的名字被稱為耶穌。
    時態意義:不指明型態

  3. 馬太17:23 καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται.
    未來式 主動 直述 第三人稱 複數 ἀποκτείνω “他們將殺”
    未來式 被動 直述 第三人稱 單數 ἐγείρω “他將被(喚)起來”
    他們將殺害祂,而第三日祂將復活。
    時態意義:兩者皆是預測性未來式

    註:ἐγείρω的被動表達「被叫醒、喚起」,特別是當它表達「從死人中被喚起」時,中文常常譯成「復活」。

  4. 林前4:9 ὅτι θέατρον (戲 theater, spectacle) ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποις.
    不定式 異相 直述 第一人稱 複數 γίνομαι “我們過去成為”
    因為我們成了一臺戲給宇宙(觀看),包括天使和人。
    時態意義:不指明型態

  5. 林前15:5 καὶ ὅτι ὤφθη Κηφᾷ εἶτα (然後 then) τοῖς δώδεκα.
    不定式 被動 直述 第三人稱 單數 ὁράω “他過去被看”
    祂顯給磯法看,然後顯給十二使徒看。
    時態意義:不指明型態

    註:ὁράω的被動表達「被看見」,「被⋯看見」中文常常譯成「向⋯顯現」或「顯現給⋯看」。



回主頁不定式與未來式的被動變化表第17課大綱第17課