第四課練習與範例
(答案課堂上會講解,也提供在本頁下方;請務必每題自己作答了之後,再對答案、聽講解)

詞形練習
請parse以下各字

  1. ἀγάπῃ

  2. πρόσωπα

  3. ἁμαρτίας

  4. οὐρανόν

  5. δόξης


範例
請翻譯以下各句,並parse畫線的字。

  1. 馬太3:2 ἤγγικεν (近了 he/she/it has drawn near) γὰρ ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.


  2. 以弗所5:19 ᾄδοντες (歌唱 singing) καὶ ψάλλοντες 作樂 (making melody) τῇ καρδίᾳ ὑμῶν (你們的 your) τῷ κυρίῳ.


  3. 馬太8:16 ἐξέβαλεν (趕出 he cast out) τὰ πνεύματα λόγῳ.
    (πνεύματα = πνεῦμα 的受格複數,中性)




答案

詞形練習

  1. ἀγάπῃ
    與格 單數 陰性 ἀγάπη “給愛”
  2. πρόσωπα
    主格或受格 複數 中性 πρόσωπον “臉”
  3. ἁμαρτίας
    所有格 單數 陰性 ἁμαρτία “罪的”
    受格 複數 陰性 ἁμαρτία “罪”
  4. οὐρανόν
    受格 單數 陽性 οὐρανός “天”
  5. δόξης
    所有格 單數 陰性 δόξα “榮耀的”

範例

  1. 馬太3:2 ἤγγικεν (近了 he/she/it has drawn near) γὰρ ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.
    βασιλεία: 主格 單數 陰性 βασιλεία “國”
    οὐρανῶν: 所有格 複數 陽性 οὐρανός “天的”
    因為天國近了。

    雖然 ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν 可以譯為「諸天之國」,但是「天國」已是通行的詞彙。

  2. 以弗所5:19 ᾄδοντες (歌唱 singing) καὶ ψάλλοντες 作樂 (making melody) τῇ καρδίᾳ ὑμῶν (你們的 your) τῷ κυρίῳ.
    καρδίᾳ: 與格 單數 陰性 καρδία “對心”
    κυρίῳ: 與格 單數 陽性 κύριος “對主”
    καρδίᾳκυρίῳ翻譯
    位置格與格在你們心裡向主歌唱作樂。
    工具格與格用你們的心向主歌唱作樂。

    與格的功用,不須在parsing(沒有上下文)時講究,而是要在翻譯(有上下文)時講究。

  3. 馬太8:16 ἐξέβαλεν (趕出 he cast out) τὰ πνεύματα λόγῳ.
    (πνεύματα = πνεῦμα 的受格複數,中性)
    λόγῳ: 與格 單數 陽性 λόγος “用話”
    他用言語把鬼趕出去。



回主頁第二格變式變化表第4課大綱第四課