動詞 意思 例句 ἀκούω 聽 I hear 可6:20 ἡδέως αὐτοῦ ἤκουεν [希律]樂意聽他 εἰσακούω 聽 I hear 林前14:21 εἰσακούσονταί μου 他們不聽從我 ἐπακούω 聽 I hear 林後6:2 καιρῷ δεκτῷ ἐπήκουσά σου 在悅納的時候我垂聽你 παρακούω 拒聽 I refuse to hear 太18:17 τῆς ἐκκλησίας παρακούσῃ 他若是不聽教會 ἀμελέω 輕忽 I neglect 提前4:14 μὴ ἀμέλει τοῦ ἐν σοὶ χαρίσματος 你不要輕忽所得的恩賜 ἀνέχω 忍耐 I endure 可9:19 ἕως πότε ἀνέξομαι ὑμῶν; 我忍耐你們要到幾時呢 ἀντιλαμβάνω 扶助 I help 路1:54 ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ 祂扶助祂的僕人以色列 ἐπιλαμβάνομαι 抓住 I take hold of 太14:31 ἐπελάβετο αὐτοῦ [耶穌]拉住他 μεταλαμβάνω 分享 I partake 來12:10 μεταλαβεῖν τῆς ἁγιότητος αὐτοῦ 有分於祂的聖潔 ἅπτω 摸 I touch 可5:27 ἥψατο τοῦ ἱματίου αὐτοῦ 她摸祂的衣裳 καθάπτω 緊握 I fasten 徒28:3 καθῆψεν τῆς χειρὸς αὐτοῦ [蛇]咬住他的手 ἄρχω 統治 I rule 羅15:12 ὁ ἀνιστάμενος ἄρχειν ἐθνῶν 那興起來要治理外邦的 αὐθεντέω 轄管 I domineer 提前2:12 οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός 也不許轄管男人 βασιλεύω 作王 I reign 太2:22 Ἀρχέλαος βασιλεύει τῆς Ἰουδαίας 亞基老作猶太王 γεύομαι 品嚐 I taste 約8:52 οὐ μὴ γεύσηται θανάτου 他絕不嘗死味 ἐμπνέω 吐氣 I breathe 徒9:1 ἐμπνέων ἀπειλῆς καὶ φόνου 噴吐威嚇兇殺之氣 ἐξουσιάζω 管轄 I have authority over 路22:25 οἱ ἐξουσιάζοντες αὐτῶν 那掌權管他們的 κατεξουσιάζω 管轄 I rule over 太20:25 οἱ μεγάλοι κατεξουσιάζουσιν αὐτῶν 大臣操權管束他們 ἐπακροάομαι 聽 I listen 徒16:25 ἐπηκροῶντο αὐτῶν οἱ δέσμιοι 眾囚犯傾聽他們 ἐπιθυμέω 想要 I desire 提前3:1 καλοῦ ἔργου ἐπιθυμεῖ 他羨慕善工 ἐπιλανθάνομαι 忘記 I forget 來13:2 τῆς φιλοξενίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε 不可忘記接待客旅 ἐπιμελέομαι 照應 I take care 路10:35 ἐπιμελήθητι αὐτοῦ 你照應他 ἔχω 持有 I hold fast 來6:9 ἐχόμενα σωτηρίας 近乎得救 ἀντέχω 持守 I hold to 多1:9 ἀντεχόμενον τοῦ … πιστοῦ λόγου 堅守⋯真實的道理 μετέχω 分享 I partake 林前10:21 τραπέζης κυρίου μετέχειν 喫主的筵席 ὑπερέχω 超越 I exceed 腓2:3 ἀλλήλους ἡγούμενοι ὑπερέχοντας ἑαυτῶν 看別人比自己強 ἡγέομαι 領首 I lead 徒14:12 ὁ ἡγούμενος τοῦ λόγου 領首說話的人 ἡγεμονεύω 作巡撫 I govern 路2:2 ἡγεμονεύοντος τῆς Συρίας Κυρηνίου 居里扭作敘利亞巡撫時 κατισχύω 欺壓 I oppress 雅2:6 οἱ πλούσιοι καταδυναστεύουσιν ὑμῶν 富足人欺壓你們 κατισχύω 勝過 I overcome 太16:18 πύλαι ᾅδου οὐ κατισχύσουσιν αὐτῆς 陰間的權柄不能勝過她 κρατέω 抓握 I grasp 可5:41 κρατήσας τῆς χειρὸς τοῦ παιδίου 拉著孩子的手 κυριεύω 管轄 I lord over 路22:25 οἱ βασιλεῖς τῶν ἐθνῶν κυριεύουσιν αὐτῶν 外邦人的君王管轄他們 κατακυριεύω 管轄 I lord over 太20:25 οἱ ἄρχοντες τῶν ἐθνῶν κατακυριεύουσιν αὐτῶν 外邦人的元首管轄他們 μιμνῄσκομαι 記得 I remember 路24:8 ἐμνήσθησαν τῶν ῥημάτων αὐτοῦ 他們想起祂的話 μνημονεύω 記得 I remember 約16:21 οὐκέτι μνημονεύει τῆς θλίψεως 她就不再記住那痛苦 ὀλιγωρέω 輕看 I despise 來12:5 μὴ ὀλιγώρει παιδείας κυρίου 你不可輕看主的管教 ὀρέγω 想要 I desire 提前3:1 Εἴ τις ἐπισκοπῆς ὀρέγεται 人若想要監督的職分 ἡγεμονεύω 作分封王 I am tetrarch 路3:1 τετρααρχοῦντος τῆς Γαλιλαίας Ἡρῴδου 希律作加利利分封的王時 προνοέω 看顧 I care for 提前5:8 εἰ τις τῶν ἰδίων … οὐ προνοεῖ 人若不看顧親屬 τυγχάνω 得到 I obtain 路20:35 τοῦ αἰῶνος ἐκείνου τυχεῖν 得那世界 ἐπιτυγχάνω 得到 I obtain 來6:15 ἐπέτυχεν τῆς ἐπαγγελίας [亞伯拉罕]得了所應許的 ὑπερβάλλω 超越 I surpass 弗3:19 τὴν ὑπερβάλλουσαν τῆς γνώσεως ἀγάπην 過於人所能測度的愛
註:
- 這種動詞主要有幾類:表達感官(sensation),例如觸覺、聽覺、味覺⋯;表達情感(emotion),例如憐憫、慾望、忍耐⋯;表達分享(sharing);表達統治與超越(ruling/surpassing);表達記住或忘記(remembering/forgetting)等等。
- 有些動詞的受詞,可以是所有格或受格,例如ἀκούω (聽)、κρατέω (抓)。
- 在古典希臘文裡,受詞用所有格或受格是有一些區別的。
例如「抓」,抓住全部是用受格,抓住部份則用所有格。例如太12:11,把掉在坑裡的羊抓住拉上來,抓的是整隻羊,用受格(κρατήσει αὐτὸ);太9:25,拉著閨女的手,拉的是手,用所有格(ἐκράτησεν τῆς χειρὸς αὐτῆς)。不過到新約希臘文時,就漸漸不加區別了。- 動詞ἔχω的受詞,一般情況下是受格,只有在表達「堅持」或「靠近」時才用所有格。
- 有些動詞後面雖跟所有格,但因並非受詞,就不列在此,請參《所有格的用法》講義。
例如「充滿」的內容用所有格,所以「他把水缸裝滿水」,受詞「水缸」是受格,而內容物「水」用所有格。
參考資料:
- Daniel B. Wallace. Greek Grammar Beyond the Basics. pp.131-134
- BDF. pp.93-97
動詞 意思 例句 ἀκολουθέω 跟隨 I follow 約18:15 Ἠκολούθει δὲ τῷ Ἰησοῦ Σίμων Πέτρος 西門彼得跟著耶穌 ἐξακολουθέω 跟隨 I follow 彼後1:16 σεσοφισμένοις μύθοις ἐξακολουθήσαντες 隨從乖巧捏造的傳說 παρακολουθέω 跟隨 I follow 路1:3 παρηκολουθηκότι ... πᾶσιν 既詳細追考了一切的事 συνακολουθέω 跟隨 I follow 可14:51 νεανίσκος τις συνηκολούθει αὐτῶ 有一個少年人跟隨祂 ἀνίστημι 抗拒 I resist 彼前5:8-9 διάβολος ... ᾧ ἀντίστητε 你們要抵擋⋯魔鬼 ἀντιπίπτω 抗拒 I resist 徒7:51 ὑμεῖς ἀεὶ τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ ἀντιπίπτετε 你們常時抗拒聖靈 ἀντιτάσσω 抗拒 I resist 雅4:6 Ὁ θεὸς ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται 神阻擋驕傲的人 ἀρέσκω 喜悅 I please 羅8:8 θεῷ ἀρέσαι οὐ δύνανται 他不能討神喜悅 βοηθέω 幫助 I help 太15:25 Κύριε, βοήθει μοι 主啊,幫助我 διακατελέγχομαι 駁倒 I refute 徒18:28 τοῖς Ἰουδαίοις διακατηλέγχετο 他駁倒猶太人 διακονέω 服事 I serve 太4:11 ἄγγελοι ... διηκόνουν αὐτῷ 天使⋯伺候祂 διαστέλλω 吩咐 I order 可8:15 διεστέλλετο αὐτοῖς 祂囑咐他們 διατάσσω 吩咐 I instruct 多1:5 ὡς ἐγώ σοι διεταξάμην 照我吩咐你的 ἐπιτάσσω 吩咐 I command 路8:25 τοῖς ἀνέμοις ἐπιτάσσει καὶ τῷ ὕδατι 祂吩咐風和水 προστάσσω 吩咐 I command 太1:24 προσέταξεν αὐτῷ ὁ ἄγγελος κυρίου 主的使者吩咐他 δουλεύω 服事 I serve 羅7:25 ἐγώ ... δουλεύω νόμῳ θεου 我⋯臣服於神的律 ἐγκαλέω 控告 I accuse 徒19:38 ἐγκαλείτωσαν ἀλλήλοις 讓他們彼此對告 ἐμβριμάομαι 責備 I rebuke 可14:5 ἐνεβριμῶντο αὐτῆ 他們向她生氣 ἐπιπλήσσω 責備 I rebuke 提前5:1 Πρεσβυτέρῳ μὴ ἐπιπλήξῃς 不可嚴責老年人 ἐπιτιμάω 警告 I warn 可8:30 ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα … 祂禁戒他們⋯ ἐπισκιάζω 遮蓋 I cover 可9:7 νεφέλη ἐπισκιάζουσα αὐτοῖς 一朵雲彩遮蓋他們 εὐχαριστέω 感謝 I thank 約11:41 Πάτερ, εὐχαριστῶ σοι 父啊,我感謝祢 λατρεύω 事奉 I serve 路1:74 λατρεύειν αὐτῶ 事奉祂 ὁμολογέω 稱謝 I praise 來13:15 ὁμολογούντων τῷ ὀνόματι αὐτου 讚美祂的名 ἀνθομολογέομαι 稱謝 I praise 路2:38 ἀνθωμολογεῖτο τῷ θεῶ 他稱謝神 ἐξομολογέομαι 稱謝 I praise 太11:25 Ἐξομολογοῦμαί σοι, πάτερ 父啊,我感謝祢 παραγγέλλω 吩咐 I command 太15:35 παραγγείλας τῷ ὄχλῳ ἀναπεσεῖν 吩咐眾人坐下 παρενοχλέω 為難 I trouble 徒15:19 μὴ παρενοχλεῖν τοῖς ... ἐπιστρέφουσιν 不可為難歸服的人 πείθω 順服 I obey 羅2:8 τοῖς ... πειθομένοις ... τῇ ἀδικία 順從不義的人 ἀπειθέω 不順服 I disobey 羅11:30 ὑμεῖς ποτε ἠπειθήσατε τῷ θεῶ 你們從前不順服神 πειθαρχέω 順服 I obey 徒5:29 Πειθαρχεῖν δεῖ θεῷ μᾶλλον ἢ ἀνθρώποις 順從神過於順從人是應當的 πιστεύω 相信 I believe 約5:46 εἰ ἐπιστεύετε Μωϋσει 你們如果信摩西 ἀπιστέω 不相信 I disbelieve 路24:11 ἠπίστουν αὐταῖς 他們不相信她們 προσκυνέω 敬拜 I worship 太2:2 ἤλθομεν προσκυνῆσαι αὐτῶ 我們特來拜祂 προσψαύω 碰 I touch 路11:46 οὐ προσψαύετε τοῖς φορτίοις 你們不碰那些重擔 συλλαμβάνω 幫助 I help 路5:7 τοῦ ... συλλαβέσθαι αὐτοῖς 來幫助他們 συμβουλεύω 建議 I advise 約18:14 ἦν ... Καϊάφας ὁ συμβουλεύσας τοῖς Ἰουδαίοις 該亞法就是從前建議猶太人⋯的 συνευδοκέω 喜悅 I approve 羅1:32 συνευδοκοῦσιν τοῖς πράσσουσιν 他們喜悅這樣行的人 ὑπακούω 順服 I obey 弗6:1 ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν ὑμῶν 你們要聽從父母 ὑπηρετέω 服事 I serve 徒24:23 ὑπηρετεῖν αὐτῶ [不攔阻親友]伺候他 χαρίζομαι 饒恕 I forgive 林後12:13 χαρίσασθέ μοι 你們饒恕我罷 χράομαι 使用 I use 林前9:12 οὐκ ἐχρησάμεθα τῇ ἐξουσίᾳ ταύτη 我們沒有用過這權柄 ψάλλω 歌頌 I sing praise 羅15:9 τῷ ὀνόματί σου ψαλω 我要歌頌祢的名
註:
- 所謂這些動詞的受詞是與格,有些其實是看我們如何翻譯。
例如「吩咐」「感謝」「讚美」等等,若譯成「我吩咐他」「我感謝他」「我讚美他」(I order/thank/praise him),「他」是受詞,但若譯成「我發令給他」「我把感謝給他」「我歸讚美給他」(I give order/thank/praise to him),「給他」就是最尋常的與格意義。
又例如「順服」「抗拒」「責備」等等,「我順服/抗拒/責備他」表達的是「我對他順服/抗拒/責備」,「對他」就是與格的最基本用法。- 有些動詞的受詞,可以是與格或受格,例如πιστεύω (相信)、προσκυνέω (敬拜)。
參考資料:
- Dr. Rod Decker NT verbs with dative D.O.
- Daniel B. Wallace. Greek Grammar Beyond the Basics. pp.171-173
回主頁 ║ 最近更新: March 12, 2014