英文即可見一斑,例如
所有格修飾名詞,它所修飾的名詞叫做「中心詞」(head noun)。中心詞
/所有格
| 希臘文 | 英文 | 中文 |
| ὁ κριτὴς τῆς ἀδικίας | the judge of injustice | 不義的官 |
| ὁ κριτὴς ὁ ἄδικος | the unjust judge | 不義的官 |
到新約時代,離格用法的所有格正漸漸被介繫詞ἐκ與ἀπό取代。
在這種用法裡,「中心詞」必定隱含有動詞的意思,所有格名詞則表達出它的主詞或受詞。
補充說明 同樣是表達時間,不同位格所表達的重點不同:
| 位格 | 用法 | 例句 |
| 所有格 | 表達時間的種類 | 約3:2 νυκτὸς = during the night (在夜裡,強調不是白天) |
| 與格 | 位置格用法,表達時間點 | 路12:20 ταύτῃ τῇ νυκτὶ = at this night (在今夜的時候) |
| 受格 | 表達時間的長度 | 太12:40 τρεῖς νύκτας = for three nights (三夜之久) |