第17課習題 不定式與未來式的被動

I. 請翻譯以下各句,parse畫線的字,並指出所用的時態有否什麼意義。
(作答時儘量不要看聖經、書本、講義等,都作完以後再看)
  1. 馬可2:2 καὶ συνήχθησαν πολλοὶ ... καὶ ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον.
     
  2. 約翰14:21 ὁ δὲ ἀγαπῶν με ἀγαπηθήσεται ὑπὸ τοῦ πατρός μου, κἀγὼ ἀγαπήσω αὐτὸν.
    (ἀγαπῶν ἀγαπάω 的分詞,ὁ ἀγαπῶν με = the one loving me 愛我的人)
     

  3. 約翰1:42 ὁ Ἰησοῦς εἶπεν, σὺ εἶ Σίμων ὁ υἱὸς Ἰωάννου, σὺ κληθήσῃ Κηφᾶς, ὃ ἑρμηνεύεται (it is translated 它被譯為) Πέτρος.
     

  4. 約翰12:31 νῦν κρίσις (judgment 審判) ἐστὶν τοῦ κόσμου τούτου, νῦν ὁ ἄρχων τοῦ κόσμου τούτου ἐκβληθήσεται ἔξω.
    (ἄρχων = ruler 統治者、官長;我們給過它的詞形變化表)
     

  5. 馬可4:41 καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν καὶ ἔλεγον πρὸς ἀλλήλους, τίς ἄρα (then 那麼) οὗτός ἐστιν;
    (φόβον = fear 懼怕,φόβος 的陽性受格單數。希臘文認為 ἐφοβήθησαν φόβον 是很好的句法,不是冗贅重複。)
     

  6. 馬可10:39 ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, τὸ ποτήριον (cup 杯) ὃ ἐγὼ πίνω πίεσθε καὶ τὸ βάπτισμα (baptism 洗) ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθήσεσθε.
     

  7. 馬可5:28 ἐὰν ἅψωμαι κἂν τῶν ἱματίων αὐτοῦ σωθήσομαι.
    (ἅψωμαι = I could touch 我可以觸摸,它的受詞通常用所有格;κἂν = καί + ἄν。順便一提,這句是第三類條件句。)
     

  8. 約翰9:33 εἰ μὴ ἦν οὗτος παρὰ θεοῦ, οὐκ ἠδύνατο ποιεῖν (to do 做) οὐδέν.
    (這是哪一類條件句?這會影響你的翻譯和理解嗎?)
     


 

II. 造句(試著用你已學過的希臘文表達以下各句)(這部分習題你可以不用作,作錯也不會扣分的)

  1. The brothers were led into the church and were accepted. 弟兄們被領進教會,得到接納

  2. These promises were written and proclaimed to the world. 這些應許被寫下,傳給世人

  3. The Son of Man was raised from the dead and appeared to many. 人子已從死裡復活,並向多人顯現

  4. We shall fear nothing because we were saved. 我們什麼都不怕,因為我們已蒙拯救


 
 

回主頁 || 第17課