句型結構圖作法 (Diagramming)

為方便同學辨識,我們將用顏色標示不同詞類:
動詞:紅色    
名詞:黑色
代名詞:橙色
形容詞:藍色   
副詞:綠色
介繫詞:粉紫色
連接詞:天藍色  
冠詞:灰色
質詞:棕色

A. 主線上方:主詞、受詞、述詞 (Subject, Object and Predicate)

  1. 在代表句子的主線上,主詞與動詞之間用直線分開。我們把冠詞與它所帶領的名詞視為一個單元。如果主詞或動詞沒有明寫,可用括號把所暗示的主詞動詞寫出來。

    約翰11:35 耶穌哭了。
    ἐδάκρυσεν ὁ Ἰησοῦς.
           Ἰησοῦς | ἐδάκρυσεν  
                   |
    
    
    馬可9:24 我信。
    πιστεύω.
          [ἐγώ] | πιστεύω  
                |
    

  2. 若動詞有受詞,動詞與受詞之間用短線分開。

    約翰3:14 摩西舉蛇。
    Μωϋσῆς ὕψωσεν τὸν ὄφιν.
          Μωϋσῆς | ὕψωσεν | τὸν ὄφιν  
                 |
    

  3. 若動詞後面是述詞(或稱補語),動詞與述詞之間用反斜線分開。

    約壹4:8 神是愛。
    ὁ θεὸς ἀγάπη ἐστίν.
           θεὸς | ἐστίν \ ἀγάπη  
                 |
    

  4. 如果主詞、動詞、受詞或述詞有兩項,用連接詞連結,我們就把主線分岔,把兩項分別放在岔開的線上,連接詞放在中間。

    路加22:8 祂打發彼得和約翰。
    ἀπέστειλεν Πέτρον καὶ Ἰωάννην.
                                    Πέτρον   
         [αὐτός] | ἀπέστειλεν | /καὶ
                 |              \   Ἰωάννην  
    
    
    行傳15:32 猶大和西拉勸勉與堅固弟兄。
    Ἰούδας τε καὶ Σιλᾶς ... παρεκάλεσαν τοὺς ἀδελφοὺς καὶ ἐπεστήριξαν.
      Ἰούδας         παρεκάλεσαν 
            τε \ | /καὶ           \ | τοὺς ἀδελφοὺς  
      Σιλᾶς καὶ/ | \ ἐπεστήριξαν /
    

  5. 如果動詞有兩個受詞,但並非以連接詞連結:
    1. 一個受詞是人,一個受詞是東西:

      約翰14:26 祂將教導你們一切的事。
      ἐκεῖνος ὑμᾶς διδάξει πάντα.
                                 ὑμᾶς  
           ἐκεῖνος | διδάξει | /
                   |           \ πάντα 
      

    2. 一個是受詞,一個是受詞補語:

      約翰15:15 我稱你們為朋友。
      ὑμᾶς εἴρηκα φίλους.
            [ἐγώ] | εἴρηκα | ὑμᾶς \ φίλους  
                  |
      


B. 主線下方:修飾詞 (Modifiers)

修飾別人的詞,放在它所修飾的字下面。除了副詞類(下面第四類),通常修飾詞必須放在斜角線裡。
  1. 所有格:一定是修飾名詞。

    林後5:14 基督的愛激勵我們。
    ἡ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ συνέχει ἡμᾶς.
             ἀγάπη    | συνέχει | ἡμᾶς  
         /τοῦ Χριστοῦ  |
    

  2. 與格:無論是當間接受詞,或是工具格、位置格用法,都是修飾動詞。

    馬可1:17 耶穌對他們說。
    εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς.
           Ἰησοῦς |  εἶπεν   
                   | /αὐτοῖς 
    

  3. 形容詞(修飾用法):一定是修飾名詞。

    約翰10:11 我是好牧人。
    Ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλός.
          Ἐγώ  |  εἰμι  \   ποιμὴν  
               |          / καλός 
    

  4. 副詞:一定是修飾動詞。副詞直接放在所修飾的字下方,不必用斜角線。質詞,或疑問代名詞當副詞用時,也是如此處理。

    啓3:11 我必快來。
    ἔρχομαι ταχύ.
          [ἐγώ] | ἔρχομαι  
                |  ταχύ
    
    
    約翰1:20 我不是基督。
    ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ὁ χριστός.
          ἐγὼ | εἰμὶ \  χριστός  
              | οὐκ
    
    
    羅9:20 你為甚麼這樣造我呢?
    τί με ἐποίησας οὕτως;
          [σύ] |  ἐποίησας  | με  
               | τί  οὕτως
    

  5. 介繫詞片語:通常是修飾動詞,但是也可以修飾名詞。

    馬可4:2 祂用比喻教導他們。
    ἐδίδασκεν αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς.
         [αὐτός] |  ἐδίδασκεν  |  αὐτοὺς  
                 | /ἐν παραβολαῖς 
    
    
    路加11:49 他們將殺害他們其中一些。
    ἐξ αὐτῶν ἀποκτενοῦσιν.
         [αὐτοί] | ἀποκτενοῦσιν | [τινάς]  
                 |               /ἐξ αὐτῶν 
    

  6. 同一個字的修飾詞可以不只一個。這些修飾詞可以上下平行、或左右平行地放在該字下方。

    路20:13 我要打發我的愛子去。
    πέμψω τὸν υἱόν μου τὸν ἀγαπητόν.
         [ἐγὼ] | πέμψω | τὸν υἱόν  
               |          μου  
                         /τὸν ἀγαπητόν 
    
         [ἐγὼ] | πέμψω | τὸν υἱόν  
               |        /μου /τὸν ἀγαπητόν 
    

  7. 修飾詞還可能被修飾,修飾的字就再放在它下方,所以線的下方可以有許多層。

    馬可1:8 祂將用聖靈給你們施洗。
    αὐτὸς βαπτίσει ὑμᾶς ἐν πνεύματι ἁγίῳ.
          αὐτὸς |   βαπτίσει   | ὑμᾶς 
                | /ἐν πνεύματι 
                      /ἁγίῳ 
    


C. 其他

  1. 呼格與感歎詞與主線隔開,不相連接。

    約翰17:1 父啊,時候到了。
    πάτερ, ἐλήλυθεν ἡ ὥρα.
         πάτερ     ὥρα | ἐλήλυθεν  
                        |
    
    
    羅9:5 神是可稱頌的,阿們!
    θεὸς εὐλογητὸς ..., ἀμήν.
         θεὸς | [εἴη] \ εὐλογητὸς    ἀμήν 
              |
    

  2. 同位語用等號表達。

    加5:2 我保羅告訴你們。
    ἐγὼ Παῦλος λέγω ὑμῖν.
         Παῦλος  =  ἐγὼ |  λέγω   
                        | / ὑμῖν 
    
    
    西1:3 我們感謝神,我們主耶穌基督的父。
    Εὐχαριστοῦμεν τῷ θεῷ πατρὶ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστου.
      [ἡμεῖς] | Εὐχαριστοῦμεν  
              | /τῷ θεῷ =  πατρὶ 
                           /τοῦ κυρίου = Ἰησοῦ Χριστου 
                               /ἡμῶν 
    

  3. 連接詞
    (a) 連接兩個名詞、動詞、形容詞⋯:將兩項上下岔開,連接詞放在中間,見上例A.4。
    (b) 連接兩個句子:
    1. 對等連接詞:放在主線前方,表達本句與上句連接。
    2. 附屬連接詞:若是所帶領的子句是修飾用法,就放在所修飾的字下方;若是所帶領的子句是扮演主詞或受詞,就在主詞或受詞位置上,將子句架高起來。

    加5:18 但你們若被聖靈引導,就不在律法以下。
    εἰ δὲ πνεύματι ἄγεσθε, οὐκ ἐστὲ ὑπὸ νόμον.
       δὲ  [ὑμεῖς] |     ἐστὲ      
                   | /οὐκ /ὑπὸ νόμον 
                    /
                   εἰ
                  / [ὑμεῖς] |  ἄγεσθε  
                            | / πνεύματι 
    

    約翰11:27 我信你是基督。
    ἐγὼ πεπίστευκα ὅτι σὺ εἶ ὁ χριστὸς.
                             σὺ | εἶ \  χριστὸς  
                           |    |
                          ὅτι
        ἐγὼ | πεπίστευκα | ⅄   
            |
    

  4. 關係代名詞:主句與關係子句各劃一條線,關係代名詞與其前述詞之間用虛線連起來。

    約翰9:24 他們第二次叫了那從前瞎眼的人來。
    Ἐφώνησαν τὸν ἄνθρωπον ἐκ δευτέρου ὃς ἦν τυφλὸς.
        [αὐτοί] | Ἐφώνησαν | τὸν ἄνθρωπον 
                | /ἐκ δευτέρου     :
            .......................:
           : 
           ὃς | ἦν \ τυφλὸς 
              |
    

    林前15:10 然而我今日成了何等人,是蒙神的恩纔成的。
    χάριτι δὲ θεοῦ εἰμι ὅ εἰμι.
       δὲ  [ἐγώ] |   εἰμι   \  [x]  
                 | / χάριτι / θεοῦ     :
                               :
           [ἐγώ] | εἰμι \  ····
                 |
    

  5. 分詞:
    1. 如果分詞是實名詞用法,就把它當名詞處理。

      約翰3:6 從肉身生的,就是肉身。
      τὸ γεγεννημένον ἐκ τῆς σαρκὸς σάρξ ἐστιν.
             τὸ γεγεννημένον | ἐστιν \ σάρξ 
             /ἐκ τῆς σαρκὸς  |
      

    2. 如果分詞是修飾用法,就把它放在所修飾的字下面。

      約翰4:10 祂必早給了你活水。
      ἔδωκεν ἄν σοι ὕδωρ ζῶν.
             [αὐτός] | ἔδωκεν | ὕδωρ 
                     | ἄν /σοι   /ζῶν 
      

      約翰6:50 這是從天上降下來的糧。
      οὗτός ἐστιν ὁ ἄρτος ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβαίνων.
          οὗτός | ἐστιν \  ἄρτος 
                |         / καταβαίνων 
                            /ἐκ τοῦ οὐρανοῦ 
      

    3. 如果分詞是副詞用法,把它放在直角線裡,放在所修飾的動詞下面。

      約翰9:25 本來我是眼瞎的,如今能看見了。
      τυφλὸς ὢν ἄρτι βλέπω.
             [ἐγώ] | βλέπω  
                   | | ἄρτι 
                     | 
                     ὢν \ τυφλὸς 
      

    4. 如果分詞是補語用法,把它架高起來。

      西1:9 我們不停為你們禱告。
      οὐ παυόμεθα ὑπὲρ ὑμῶν προσευχόμενοι.
                                    προσευχόμενοι 
                                  |  /ὑπὲρ ὑμῶν 
             [ὑμεῖς] | παυόμεθα | ⅄ 
                     |    οὐ 
      

    5. 所有格獨立句:把分詞放在它所修飾的動詞下面,用直虛線連結。

      馬可9:28 耶穌進了屋子,門徒就暗暗的問祂。
      εἰσελθόντος αὐτοῦ εἰς οἶκον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ κατ᾿ ἰδίαν ἐπηρώτων αὐτόν.
        οἱ μαθηταὶ | ἐπηρώτων | αὐτόν 
          /αὐτοῦ   | ⋮
                     ⋮ 
                     ⋮ αὐτοῦεἰσελθόντος 
                            | /εἰς οἶκον 
      

    6. 紆遠結構:把分詞與連繫動詞合起來當作一個動詞單元處理。

      路加11:14 祂趕出一個鬼。
      ἦν ἐκβάλλων δαιμόνιον.
               [αὐτός] | ἦν ἐκβάλλων | δαιμόνιον 
                       |
      

  6. 不定詞
    1. 如果不定詞片語是當名詞用,把它架高起來。
      注意:如果不定詞片語中有“主詞”,這“主詞”與不定詞之間是用雙直線分開。

      例1、不定詞片語=主詞
      行傳16:30 我當做什麼?
      τί με δεῖ ποιεῖν;
               μεποιεῖν | τί 
             |    ║
             |
             ⅄      | δεῖ  
                    |
      

      例2、不定詞片語=受詞
      加3:2 我只想問你們這一件。
      τοῦτο μόνον θέλω μαθεῖν ἀφ᾿ ὑμῶν.
                              μαθεῖν  | τοῦτο 
                           | /ἀφ᾿ ὑμῶν 
                           |
             [ἐγώ]| θέλω | ⅄  
                  | μόνον
      

      例3、不定詞片語=介繫詞的受詞
      羅4:18 他在無可指望的時候,因信仍有指望,就得以作多國的父。
      Ὃς παρ᾿ ἐλπίδα ἐπ᾿ ἐλπίδι ἐπίστευσεν εἰς τὸ γενέσθαι αὐτὸν πατέρα πολλῶν ἐθνῶν.
            Ὃςἐπίστευσεν   
               |   /παρ᾿ ἐλπίδα 
                  /ἐπ᾿ ἐλπίδι 
                 /       αὐτὸνγενέσθαι \ πατέρα 
                /      |       ║            /ἐθνῶν 
               /εἰς τὸ ⅄                     /πολλῶν 
      
      

    2. 如果不定詞片語修飾別人,把它放在所修飾的字下面,不須架高起來。

      路加3:12 稅吏來要受洗。
      ἦλθον τελῶναι βαπτισθῆναι.
               τελῶναι | ἦλθον  
                       | /βαπτισθῆναι 
      

      馬太3:14 我當受祢的洗。
      ἐγὼ χρείαν ἔχω ὑπὸ σοῦ βαπτισθῆναι.
               ἐγὼ | ἔχω | χρείαν 
                   |       /βαπτισθῆναι 
                             /ὑπὸ σοῦ 
      

    3. 連接詞ὥστε + 不定詞:用直角線放在所修飾的動詞下面。

      帖前1:6-7 你們效法了我們⋯以致你們作了所有人的榜樣。
      ὑμεῖς μιμηταὶ ἡμῶν ἐγενήθητε … ὥστε γενέσθαι ὑμᾶς τύπον πᾶσιν.
             ὑμεῖς | ἐγενήθητε \ μιμηταὶ 
                   |  |          /ἡμῶν 
                     ὥστε
                      | ὑμᾶςγενέσθαι \ τύπον 
                             ║  /πᾶσιν 
      



回主頁電郵老師句型圖英文講義基本句型圖教學影片不定詞句型圖教學影片 ║ 最近更新: Jan 4, 2017