關身語態 (The Middle Voice)

關身語態是表達參與的語態(Voice of participation),強調主詞在該動作上的參與、經歷、受益、受影響。主動語態與關身語態的唯一差別,乃是在於它們的強調不同:主動語態比較強調動詞的動作(action),中間語態強調動詞的主詞(actor)。例如:
主動語態I bought a car.強調:我「買」了一部車
關身語態I bought me a car.強調:我給「我自己」買了一部車
當然,到新約希臘文時期,關身語態正逐漸式微,所以主動語態與關身語態的區分,就漸漸模糊了。(詳見附錄1)


關身的用法

關身語態的用法可以分為以下類別。除異相動詞的關身(Deponent Middle)之外,最常見的關身是間接關身(Indirect Middle)。

  1. 直接關身 Direct/Reflexive Middle
    主詞將動作做在自己身上(發出動作者[agent] = 接受動作者[patient])

    思考一個例子
    徒16:22「那些裁判官撕開他們的衣服,下令用棍打他們」(新漢語譯本)
    οἱ στρατηγοὶ περιρήξαντες αὐτῶν τὰ ἱμάτια ἐκέλευον ῥαβδίζειν.
    The magistrates, tearing off their garments, commanded to beat (them).
    這裡撕開的是官長的衣服 (表示驚怒,例如馬可14:63),還是犯人的衣服 (因為要杖刑)?
    Ramsay認為是前者,但是Robertson認為是後者。Robertson的理由:這裡「撕開」是主動,應該是脫別人衣服;如果是脫自己衣服,應該會用關身。

  2. 間接關身 Indirect/Intensive Middle
    主詞為自己利益而做這個動作(這是關身語態的最基本用法)

  3. 同意關身 Permissive/Causative Middle
    主詞容許某事發生在他自己身上

  4. 商議關身 Deliberative/Reciprocal Middle
    通常用在複數的主詞,表達他們相互商量


不同字義的關身

有些動詞在主動語態和關身語態時,字義稍微不同,有些甚至完全不同。例如:
主動語態 (Active)關身語態 (Middle)
αἴρω 拿取 I takeαἰρέομαι 選取 I choose, prefer
ἀναμιμνῄσκω 提醒 I remindἀναμιμνῄσκομαι 記得 I remember
ἀποδίδωμι 償還 I give backἀποδίδομαι 賣 I sell
ἀπόλλυμι 毀滅 I destroyἀπόλλυμαι 滅亡 I perish
ἅπτω 點燃 I lightἅπτομαι 觸摸 I touch, hold
ἄρχω 統治 I ruleἄρχομαι 開始 I begin
δανείζω 借出 I lendδανείζομαι 借入 I borrow
ἐνεργέω 發動、運行 I workἐνεργέομαι I work (only impersonal)
ἐπικαλέω 呼叫 I call upon, nameἐπικαλέομαι 訴諸 I appeal
ἔχω 有 I have, holdἔχομαι 近乎 I cling to
κληρόω 指定 I appoint, chooseκληρόομαι 得到 I obtain, possess, receive
κομίζω 帶著 I bringκομίζομαι 得著 I get, receive
κρίνω 審判 I judgeκρίνομαι 控告 I bring a lawsuit
παύω 阻止 I stop (transitive)παύομαι 停止 I cease (intransitive)
πείθω 說服 I persuade, convinceπείθομαι 信靠 I obey, trust
φυλάσσω 看守 I guardφυλάσσομαι 當心 I am on my guard
註:紅色標示的字,主動和關身時的意思完全不同;其他則是稍微不同


附錄1

到新約希臘文時期,關身語態已趨式微,主動與關身的區分漸漸模糊。

例1、有些平行經文,馬可用關身語態,馬太用主動語態,但意思並無顯著差別:
馬可馬太
少年官說:這一切我從小都「遵守」了 ἐφυλαξάμην (10:20) ἐφύλαξα (19:20)
耶穌說賣主者是同祂「蘸手」在盤子裡的  ἐμβαπτόμενος (14:20) ἐμβάψας (26:23)
彼得「拔」刀砍掉大祭司僕人的耳朵 σπασάμενος (14:47) ἀπέσπασεν (26:51)


例2、γαμέω
原本這字主動的意思是「娶」,關身是「嫁」,但是到了新約時期,已經沒有這種區分,例如:

可10:12「妻子若離棄丈夫另嫁、也是犯姦淫了。」
καὶ ἐὰν αὐτὴ ἀπολύσασα τὸν ἄνδρα αὐτῆς γαμήσῃ ἄλλον μοιχᾶται.
And if SHE, (after) divorcing her husband, would marry another, she is committing adultery.
這裡「嫁」是主動語態,而非關身語態。


附錄2

本附錄內容乃根據孟恩思教授(Dr. Bill Mounce)的 Youtube教學影片

三種語態系統(Three-Voice System) vs 兩種語態系統(Two-Voice System)

  1. 在傳統教學裡,希臘文有三種語態:
    1. 主動(Active):主詞是發出動作者
    2. 關身被動(Middle):主詞是發出動作者,但又受該動作影響
    3. 被動(Passive):主詞是接受動作者

  2. 但近代學術研究的看法漸漸趨向,希臘文大概只有兩種語態:主動、被動關身。後者又可以按照「主詞受影響」(subject-affectedness) 的程度再加以細分:
    1. 主動(Active):主詞是發出動作者
    2. 關身被動(Middle/Passive):主詞是發出動作者,但又受該動作影響
      1. 所謂「異相動詞」(Deponent)():主詞多少還是有受影響
        例如 πορεύομαι,當你說「我去」時,你豈不是會去到某地嗎?
      2. 間接關身(Indirect Middle):「主詞受影響」程度更多一些
        例如雅各1:21「你們要領受那所栽種的道」(δέξασθε τὸν ἔμφυτον λόγον),為什麼δέχομαι是關身的?因為你是為自己領受,你會被影響。
        又如以弗所1:4「神揀選了我們」(ἐξελέξατο ἡμᾶς),祂不是揀選我們而已,祂是為祂自己揀選我們,因此ἐκλέγομαι是關身。
      3. 累贅關身(Redundant Middle):關身與ἑαυτοῦ一起合用,ἑαυτοῦ是多餘的,因為關身已包含「主詞受影響」了
        例如羅馬6:11「你們當看自己是死的」(λογίζεσθε ἑαυτοὺς νεκροὺς),就是這樣的結構。
      4. 直接關身(Direct Middle):動詞直接做在主詞身上,「主詞受影響」程度更大
        所有跟「打扮」(grooming) 有關的動詞都可歸在這類,例如梳頭髮,你必直接受這動作影響。
        例如馬太27:24,彼拉多在眾人面前「洗手」(ἀπενίψατο τὰς χεῖρας),ἀπονίπτω用關身,因為他是洗自己的手。
        最有名的例子,馬太27:5,猶大出去「弔死了」(ἀπήγξατο),ἀπάγχω的關身,把自己弔死。
      5. 被動(Passive):所有焦點都放在主詞上,主詞接受全部動作的影響
() 純化論者恐怕會反對「異相動詞」這種用詞,因為這來自拉丁文的文法,而非希臘文本身。



回主頁第10課大綱電郵老師 ║ 最近更新: March 8, 2017