動詞型態與時態 (Aspect and Tense)

希臘文動詞的時態(tense),主要是表達型態(aspect),而不是表達時間(time)。
在直述語氣裡,動詞時態或許還帶有一些時間性;一離開直述語氣,動詞時態就絕對與時間無關,只表達型態了。

型態 Aspect時態 Tense
線態 Linear——現在式 Present
未完成式 Imperfect
點態 Punctiliar不定式 Aorist
完成態 Perfective•——完成式 Perfect
過去完成式 Pluperfect

注意:


現在式 (Present Tense)

  1. 表達線性型態 (Linear Aspect)
    1. 表達進行中的動作 (Progressive Present):「正在」
      太25:8「因為我們的燈要滅了。」
      ὅτι αἱ λαμπάδες ἡμῶν σβέννυνται.
      Because our lamps are going out.

    2. 表達持續一段時間的動作 (Durative Present):「一直」「不斷」
      約5:17「我父作事直到如今,我也作事。」
      ὁ πατήρ μου ἕως ἄρτι ἐργάζεται κἀγὼ ἐργάζομαι.
      My Father keeps working until now, and I keep working.

    3. 表達重複的動作 (Iterative Present):「一再」「屢次」
      太17:15「(我的兒子)屢次跌在火裡。」
      πολλάκις γὰρ πίπτει εἰς τὸ πῦρ.
      For he often falls into the fire.

    4. 表達習慣 (Customary Present):「一向」「總是」「常常」
      路18:12「我一個禮拜禁食兩次。」
      νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου.
      I (customarily) fast twice a week.

    5. 表達格言 (Gnomic Present)
      林後9:7「捐得樂意的人、是神所喜愛的。」
      ἱλαρὸν γὰρ δότην ἀγαπᾷ ὁ θεός.
      For God loves a cheerful giver.

  2. 特殊用法
    1. 歷史性現在式 (Historical Present):用在敘述文中,使讀者如身歷其境
      可1:12「聖靈就把耶穌催到曠野裡去。」
      Καὶ εὐθὺς τὸ πνεῦμα αὐτὸν ἐκβάλλει εἰς τὴν ἔρημον.
      And immediately the Spirit drove him into the wilderness.

    2. 未來性現在式 (Futuristic Present):用現在式代替未來式,通常含有預期意味
      約4:25「婦人說、我知道彌賽亞要來。」
      λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· οἶδα ὅτι Μεσσίας ἔρχεται.
      The woman said to him, I know that Messiah is coming.


未完成式 (Imperfect)

  1. 表達線性型態 (Linear Aspect)
    1. 表達進行/持續 (Progressive/Durative):「不斷」(kept on)
      徒2:47「主將得救的人、天天加給他們。」
      ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ᾿ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό.
      Now the Lord kept adding the ones who were saved daily unto the same (group).

    2. 表達重複/習慣 (Iterative/Customary):「屢次」(repeatedly)、「一向」(used to)
      約11:5「耶穌素來愛馬大、和他妹子、並拉撒路。」
      ἠγάπα δὲ ὁ Ἰησοῦς τὴν Μάρθαν καὶ τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς καὶ τὸν Λάζαρον.
      But Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.

    3. 表達開始 (Inceptive):「開始」(began ~ing)
      太5:2「他就開口教訓他們說⋯」
      καὶ ἀνοίξας τὸ στόμα αὐτοῦ ἐδίδασκεν αὐτοὺς λέγων·
      And opening his mouth, he began teaching them, saying...

  2. 特殊用法
    1. 試圖但未成功 (Conative):「想要」(wanted to)、「試圖」(tried to)、「幾乎」(could almost)
      太3:14「約翰想要攔住祂(受洗)。」
      ὁ δὲ Ἰωάννης διεκώλυεν αὐτὸν.
      But John was trying to prevent him (from being baptized).


不定式 (Aorist)

  1. 表達未定態 (Undefined Aspect)
    1. 表示不指出型態:這是不定式最基本的用法,作者意思是:「我不想強調什麼」。
      這種不定式用法用中文表達最方便,因為中文動詞都是不定式。用英文反而彆扭,因為英文並沒有與不定式等同的時態,所以你得費神思考要翻譯成英文的什麼時態。

      可1:11「你是我的愛子、我喜悅你。」
      σὺ εἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν σοὶ εὐδόκησα.
      YOU are my beloved son, in you I am well pleased.

    2. 表達格言 (Gnomic)
      彼前1:24「草必枯乾、花必凋謝。」
      ἐξηράνθη ὁ χόρτος καὶ τὸ ἄνθος ἐξέπεσεν.
      The grass withers and the flower falls off.

  2. 表達點態
    1. 一次的 (Punctiliar)
      羅6:10「他死是向罪死了、只有一次。」
      ὃ γὰρ ἀπέθανεν, τῇ ἁμαρτίᾳ ἀπέθανεν ἐφάπαξ.
      For (the death) which He died, He died to sin once for all.

    2. 整體的 (Summary):動作可以不只一次、可以持續一段時間,但是被視為一個整體
      羅5:14「然而從亞當到摩西、死就作了王。」
      ἀλλὰ ἐβασίλευσεν ὁ θάνατος ἀπὸ Ἀδὰμ μέχρι Μωϋσέως.
      But death reigned from Adam until Moses.

  3. 特殊用法
    1. 前發性 (Proleptic)
      羅8:30「所稱為義的人、又叫他們得榮耀。」
      οὓς δὲ ἐδικαίωσεν, τούτους καὶ ἐδόξασεν.
      But (those) whom He justified, these also He glorified.
      前發性不定式表示,雖然「得榮」主要是將來的事,但是它是非常確定的事,如同「已經」完成一般。


完成式 (Perfect)

  1. 強調完成 (Consummative Perfect):通常英文翻譯用完成式
    約19:22「彼拉多說、我所寫的、我已經寫上了。」
    ἀπεκρίθη ὁ Πιλᾶτος· ὃ γέγραφα, γέγραφα.
    Pilate answered, What I have written, I have written (and it stays written).

  2. 強調果效 (Resultative Perfect):通常英文翻譯用現在式
    羅8:36「如經上所記⋯」
    καθὼς γέγραπται.
    As it is written...


過去完成式 (Pluperfect)

  1. 約4:8「那時門徒進城⋯去了。」
    οἱ γὰρ μαθηταὶ αὐτοῦ ἀπεληλύθεισαν εἰς τὴν πόλιν.
    For his disciples had gone into the city (and was not back).

    注意中文加了「那時」,目的是要指出所講的是某個過去時間



回主頁電郵老師 ║ 最近更新: April 15, 2015