約翰壹書 2:28-3:3
神的兒女有指望 (The Hope of God's Children)

經文

2:28 Καὶ νῦν, τεκνία, μένετε ἐν αὐτῷ, ἵνα ἐὰν φανερωθῇ σχῶμεν παρρησίαν καὶ μὴ αἰσχυνθῶμεν ἀπ' αὐτοῦ ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ. 29 ἐὰν εἰδῆτε ὅτι δίκαιός ἐστιν, γινώσκετε ὅτι καὶ πᾶς ὁ ποιῶν τὴν δικαιοσύνην ἐξ αὐτοῦ γεγέννηται. 3:1 ἴδετε ποταπὴν ἀγάπην δέδωκεν ἡμῖν ὁ πατὴρ, ἵνα τέκνα θεοῦ κληθῶμεν, καὶ ἐσμέν. διὰ τοῦτο ὁ κόσμος οὐ γινώσκει ἡμᾶς, ὅτι οὐκ ἔγνω αὐτόν. 2 Ἀγαπητοί, νῦν τέκνα θεοῦ ἐσμεν, καὶ οὔπω ἐφανερώθη τί ἐσόμεθα. οἴδαμεν ὅτι ἐὰν φανερωθῇ, ὅμοιοι αὐτῷ ἐσόμεθα, ὅτι ὀψόμεθα αὐτὸν καθώς ἐστιν. 3 καὶ πᾶς ὁ ἔχων τὴν ἐλπίδα ταύτην ἐπ' αὐτῷ ἁγνίζει ἑαυτὸν, καθὼς ἐκεῖνος ἁγνός ἐστιν.
 

生字(在新約中出現少於50次的字)

ἁγνίζω = I purify (7)
ἁγνός, -ή, -όν = pure (8)
αἰσχύνω = I am ashamed (5)
παρουσία, ἡ, -ας = coming, presence, arrival (24, 顯現)
παρρησία, ἡ, -ας = boldness (31)
ποταπός = what kind of? (7)
ὅμοιος, -α,-ον = like, of the same kind as (45)
οὔπω = not yet (26)
τεκνίον, τό, -ου = a little child (8)
φανερόω = I reveal, manifest (49)
 

字型變化複習

(For the complete list of paradigms, see here)

Nouns & Nominals:
Third Declension, Mute stems: ἐλπίδα

Verbs & Verbals:
Future Active & Middle: ἐσόμεθα, ὀψόμεθα
Second Aorist: ἔγνω
Aorist Passive: αἰσχυνθῶμεν, ἐφανερώθη
First Perfect Indicative: γεγέννηται
First Aorist Subjunctive: αἰσχυνθῶμεν, φανερωθῇ
Second Aorist Imperative: ἴδετε
Perfect Indicative of μι verbs: δέδωκεν
σχῶμεν = Second Aorist Subjunctive of ἐχω
εἰδῆτε = Perfect Subjunctive of οἶδα
 

文法與句型複習

Subjunctive Mood 的用法: ἐὰν φανερωθῇ, μὴ αἰσχυνθῶμεν, ἵνα κληθῶμεν ...
 
 

作業:

1. 朗讀本段經文,並譯成中文。可重覆幾次,直到你可以流利的逐節朗讀與翻譯。繼續你的約翰壹書希臘文讀經筆記。

2. (Optional) 有關主的「顯現」或「再來」,新約用了幾個不同的希臘字表達,2:28節用了兩個:φανερόω與παρουσία。另外還有ἀποκάλυψις (帖後1:7等),ἐπιφάνεια (提前六14等)。如果你對「主再來」這題目有興趣深入研究,不妨對這些字作些字義研讀 (Word Study)。
 
 
 

約翰壹書希臘文讀經主頁 || 電郵老師 || 最近更新: Dec 19, 2005