約翰壹書 4:1-6
真理的靈與謬妄的靈 (The Spirit of Truth and Falsehood)

經文

4:1 Ἀγαπητοί, μὴ παντὶ πνεύματι πιστεύετε ἀλλὰ δοκιμάζετε τὰ πνεύματα εἰ ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν, ὅτι πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐξεληλύθασιν εἰς τὸν κόσμον. 2 ἐν τούτῳ γινώσκετε τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ· πᾶν πνεῦμα ὃ ὁμολογεῖ Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν, 3 καὶ πᾶν πνεῦμα ὃ μὴ ὁμολογεῖ τὸν Ἰησοῦν ἐκ τοῦ θεοῦ οὐκ ἔστιν· καὶ τοῦτό ἐστιν τὸ τοῦ ἀντιχρίστου, ὃ ἀκηκόατε ὅτι ἔρχεται, καὶ νῦν ἐν τῷ κόσμῳ ἐστὶν ἤδη. 4 ὑμεῖς ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστε, τεκνία, καὶ νενικήκατε αὐτούς, ὅτι μείζων ἐστὶν ὁ ἐν ὑμῖν ἢ ὁ ἐν τῷ κόσμῳ. 5 αὐτοὶ ἐκ τοῦ κόσμου εἰσίν, διὰ τοῦτο ἐκ τοῦ κόσμου λαλοῦσιν καὶ ὁ κόσμος αὐτῶν ἀκούει. 6 ἡμεῖς ἐκ τοῦ θεοῦ ἐσμεν, ὁ γινώσκων τὸν θεὸν ἀκούει ἡμῶν, ὃς οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ θεοῦ οὐκ ἀκούει ἡμῶν. ἐκ τούτου γινώσκομεν τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας καὶ τὸ πνεῦμα τῆς πλάνης.
 

生字(在新約中出現少於50次的字)

ἀντίχριστος, ὁ, -ou = antichrist (5, 敵基督)
νικάω = I conquer, overcome (28)
ὁμολογέω = I confess, praise (26, ὁμο + λογέω = say the same thing)
πλάνη, ἡ, -ης = error, wandering (10)
ψευδοπροφήτης, ὁ, -ou = false prophet (11)
 

較困難的字型變化

(For the complete list of paradigms, see here)

ἐξεληλύθασιν = perfect indicative of ἐξέρχομαι
ἐληλυθότα = perfect participle of ἔρχομαι
 

文法與句型複習

形容詞的比較級有幾種句型:
1. 所有格 (ablative):例約壹3:20 μείζων ἐστὶν ὁ θεὸς τῆς καρδίας ἡμῶν
2. 連接詞 ἤ:例約壹4:4 μείζων ἐστὶν ὁ ἐν ὑμῖν ἢ ὁ ἐν τῷ κόσμῳ
3. 介繫詞 παρά:例希伯來書9:23 κρείττοσιν θυσίαις παρὰ ταύτας
 
 

查經/解經討論

在基督教信仰中,「愛心」和「真理」孰重?我們是否曾高舉真理而讓人覺得基督教是高高在上、嚴峻、冰冷的?或者我們會高舉愛心而讓人以為基督徒是軟骨頭、冬烘、甚至同流合污的?注意約翰壹書的段落如何來來回回地闡述這兩方面的教導。
 
 

作業:

朗讀本段經文,並譯成中文。可重覆幾次,直到你可以流利的逐節朗讀與翻譯。繼續你的約翰壹書希臘文讀經筆記。
 
 
 

約翰壹書希臘文讀經主頁 || 電郵老師 || 最近更新: Jan 19, 2006