Exercise 17 Aorist and Future Passive Indicative


Translate, parse the underlined words, and explain any significance of the tenses used.

1. Mark 2:2 καὶ συνήχθησαν πολλοὶ ... καὶ ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον.
 

2. John 14:21 ὁ δὲ ἀγαπῶν (one who loves) με ἀγαπηθήσεται ὑπὸ τοῦ πατρός μου, κἀγὼ ἀγαπήσω αὐτὸν.
 

3. John 1:42 ὁ Ἰησοῦς εἶπεν, σὺ εἶ Σίμων ὁ υἱὸς Ἰωάννου, σὺ κληθήσῃ Κηφᾶς, ὃ ἑρμηνεύεται (is translated) Πέτρος.
 

4. John 12:31 νῦν κρίσις (judgment) ἐστὶν τοῦ κόσμου τούτου, νῦν ὁ ἄρχων τοῦ κόσμου τούτου ἐκβληθήσεται ἔξω.
 

5. Mark 4:41 καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν καὶ ἔλεγον πρὸς ἀλλήλους, τίς ἄρα (then) οὗτός ἐστιν;
(φόβον = acc sg masc of φόβος, fear. ἐφοβήθησαν φόβον is considered good Greek, and not considered redundant.)
 

6. Mark 10:39 ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, τὸ ποτήριον (cup) ὃ ἐγὼ πίνω πίεσθε καὶ τὸ βάπτισμα (baptism) ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθήσεσθε.
 

7. Mark 5:28 ἐὰν ἅψωμαι (I could touch) κἂν τῶν ἱματίων αὐτοῦ σωθήσομαι.
(κἂν = καί + ἄν. BTW, this is a third class condition.)
 

8. John 9:33 εἰ μὴ ἦν οὗτος παρὰ θεοῦ, οὐκ ἠδύνατο ποιεῖν (to do) οὐδέν.
(Which class of condition is this? And how would that affect your translation and understanding?)
 
 

Back to Main || Lesson 17